| Envoyer des mots | |
|
+43NDONG TÄRE EVIVI NGUEMA Ngone ye beyoghe nze ekele ékoum emone mema Minsili mi Ngoan Ewondo mbeng Essogo ngome d'alene M NGONE Y'A DZALE Laurent Balat afanebengon jay mon'ye elane mbida atangana Akama Mbap'Owono NGNIGONE danghers nkoebivu'u medzam'otougou abogo Ntole hijita Nyia zok mekeng Yves Mintsa abesso miéhdzâ abomo ngono beka'meto'o nzanfe Olong Nda Bingouba Beko ondo ondo obiang frantz mông nnâm adzidzon Admin mon essibekang mone nkodjé Ewa mongyadza Assen 47 participants |
|
Auteur | Message |
---|
miéhdzâ Admin
Nombre de messages : 1516 Localisation : Libreville Date d'inscription : 17/10/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Sam 1 Déc - 13:38 | |
| - hijita a écrit:
- Mbolo!
Corrigez, svp:
elle est malade depuis une semaine = a koane .... sonne je commence a travailler demain = m'asoume (?) ase (?) okiri
Et je reviens avec une de mes questions:
"A wok signifie aussi sentir. Et avec ce verbe on peut dire "je suis fatigue"? Ca se dirait: m'awok ate o(?) gnul?"
Akiba Mbolo! Pour la première phrase, c'est une affaire de tournure. La plus courante est: é____ntö_______ngoum___sone____ avë_____à___________koanecela__reste(fait)_entier____semaine_depuis_qu'il soit(est)___malade (ça fait une semaine qu'elle est malade) Le changement de couleur indique que la phrase peut aussi se construire en partant du début de l'autre couleur, et en complétant par l'autre partie. Pour les autres phrases, R_A_S!!! C'est comme si tu jactais fang "depuis bébé"!!! | |
|
| |
Laurent Balat
Nombre de messages : 19 Localisation : Région toulousaine (France) Date d'inscription : 01/11/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Dim 2 Déc - 22:19 | |
| | |
|
| |
Laurent Balat
Nombre de messages : 19 Localisation : Région toulousaine (France) Date d'inscription : 01/11/2007
| |
| |
adzidzon Admin
Nombre de messages : 2852 Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Dim 9 Déc - 13:45 | |
| - Laurent Balat a écrit:
- Ohéééé !! Réveillez vous ! Tout le monde dors dans le village ?
Je sens qu’il faut que je vous donne un peu de travail Sujet : Vouloir, pouvoir, devoir
Je sais dire : je veux manger « ma koume adzi » Alors je voudrais savoir comment on dit ( en fang d’Oyem si possible) Je peux manger je dois manger (ou il faut que je mange) Du coup comment dit on parce que ( parce que j'ai faim ) Mbemba ndziane à tous !
Akiba mbolo ä Laurent Balat, c'est vrai qu'on dort un peu... mais bon, je vais t'aider en fang d'Oyem. - je(1) peux(2) manger(3) = me(1) ne(2) dzi(3) - je(1) dois(2) manger(3) = ma(1) yêne(2) dzi(3) - parce que = ä mouna. expl: parce que(1) j'ai(2) faim (3): ä mouna(1) mä wock(2) zêgn(3) voilà Laurent Balat, si t'as d'autres questions, je suis là... akiba | |
|
| |
Laurent Balat
Nombre de messages : 19 Localisation : Région toulousaine (France) Date d'inscription : 01/11/2007
| |
| |
adzidzon Admin
Nombre de messages : 2852 Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Dim 9 Déc - 19:20 | |
| - Laurent Balat a écrit:
- Un grand akiba à adzidzon
Question :que signifie les trémas ä sur le a Et l’accent ê sur le e c’est pour la prononciation ? Alors je construit cette phrase :
je dois m’en aller parce que j’ai trop froid ma yene ke a mouna ma wock avep abuine je ne peux pas marcher parce que je suis trop fatigué me ne ki awoulou a mouna me vora est-ce que c’est OK ? J’enchaine , Quelque chose , quoi, trouver Comment dit-on : J’ai trouvé quelque chose On va acheter quelque chose pour manger On va acheter quoi pour manger ? Akiba abuine ok, dzam esse alors je réponds à tes inquiètudes: 1- tout d'abord tu as très bien écrit la première phrase, celle de ma yene ke a mouna ma wock avep abuine. 2- la deuxième phrase est moins bien écrite, elle est bien construite comme il faut, mais en fang d'oyem on dit me se ki pour dire je ne peux pas. à moins ke tu n'aies fait une erreur de frappe! Enchainons! - quelque chose: chose = dzom. l'utilisation de kelke (dans le sens de kelke chose), est assez subtile en fang d'oyem. je te conseille de l'oublier et de considérer unikement ke le mot dzom kan tu veux parler de kelke chose. mais n'empêche ke ses équivalents sont: owome ( litt. petite), abime (litt. certains (es)). mais il faut un apperntissage pour savoir les utiliser. - quoi: dzé?- trouver: ayéne mais le mm mot signifie aussi voir. tout dépendra de la conversation. comment on dit: -j'ai trouvé quelque chose: me va ayéne dzom. -on va acheter quelque chose pour manger: bia ke some dzom y'adzi -on va acheter quoi pour manger: bia ye some dzé na bi n'edzi? alors au sujet des tremas et les accents ke j'utilise c'est pour essayer de faire ressortir les différents sons ki se trouvent dans chak mot et ki lui donnent tout son sens. car, attention, si tu ne maitrises pas ces sons, tu peux utiliser un mot à contre-sens. exple: agnou:infinitif verbe boire. et agnou: ki signifie bouche(la).seuls les intonations les distinguent vraiment. à moins k'on ne te les présente dans une phrase pour. akiba | |
|
| |
Laurent Balat
Nombre de messages : 19 Localisation : Région toulousaine (France) Date d'inscription : 01/11/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Dim 9 Déc - 22:40 | |
| Akiba à adzidzon pour ces super explications Si possible quelques compléments Que signifie : dzam esse ?Ensuite on dit me se ki pour dire je ne peux pas ça veut donc dire que pouvoir se conjugue comme être ?Et puis dans : me va ayéne dzom, va est -il-la marque du temps passé composé cad :Ma yéne : je trouve et me va ayéne : j’ai trouvé ?? est ce qu’on peut transposer à tout les verbes ?Dans bia ye some dzé na bi n'edzi? Ye est la marque du futur proche non ?et est équivalent à on achétera ?Je vois d’après la phrase qui précédait que on pourrait dire aussi : bia ke some dzé na bi n'edzi?Et dans cette même phrase est ce que n'edzi? Est la contraction de na adzi ?Ouf ! Que de questionsAkiba abuine e mbemba alu ! | |
|
| |
abomo ngono Admin
Nombre de messages : 1104 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mar 11 Déc - 0:32 | |
| Mbolani ô, Je suis ravie de constater que les choses continuent d'avancer. Félicitations à adzidzon. Akiba a nnom ngoane. Nous apprenons tous le fang d'oyem grâce à vous. Par exemple: le verbe "acheter" se dit "a some" alors qu'en fang d'ongola, ça se dit " a kouss". Toutes ses petites variantes nous enrichissent! | |
|
| |
adzidzon Admin
Nombre de messages : 2852 Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mar 11 Déc - 2:45 | |
| - Laurent Balat a écrit:
- Akiba à adzidzon pour ces super explications
Si possible quelques compléments Que signifie : dzam esse ? Ensuite on dit me se ki pour dire je ne peux pas ça veut donc dire que pouvoir se conjugue comme être ? Et puis dans : me va ayéne dzom, va est -il-la marque du temps passé composé cad : Ma yéne : je trouve et me va ayéne : j’ai trouvé ?? est ce qu’on peut transposer à tout les verbes ? Dans bia ye some dzé na bi n'edzi? Ye est la marque du futur proche non ?et est équivalent à on achétera ? Je vois d’après la phrase qui précédait que on pourrait dire aussi : bia ke some dzé na bi n'edzi? Et dans cette même phrase est ce que n'edzi? Est la contraction de na adzi ? Ouf ! Que de questions Akiba abuine e mbemba alu ! mbolo abomo ngono, c'est vrai pour le verbe akous, moi j'utilise indistinctement les deux: a some et akous. cela dépend de mon humeur , mais j'utilise beaucoup plus a some. a laurent balat, - dzam esse: expression dont les équivalents français sont: ce n'est rien, il n'y a pas de problème.-ce que tu as dit au sujet de me se ki qui s'utilise à la fois comme verbes pouvoir et être est juste. -au sujet de me va ayéne dzom, va est effectivement la marque du temps passé. et tu peux l'utiliser à chaque fois, devant tous les verbes de ton choix pour signaler ce temps passé. c'est exact. exple: me va ayi(1), me va dzem(2), me va agnit(3) (j'ai pleuré (1), j'ai dansé (2), j'ai frappé (3)).Loool! je vais m'arrêter là parce que la réponse à toutes tes autres questions est positive, tu as compris le principe. je te souhaite de passer une bonne nuit akiba | |
|
| |
adzidzon Admin
Nombre de messages : 2852 Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mar 11 Déc - 2:47 | |
| a laurent balat, erreur sur le verbe frapper, ce n'est pas agnit, c'est ayit, dsl. mekang. | |
|
| |
abomo ngono Admin
Nombre de messages : 1104 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mar 11 Déc - 23:31 | |
| Encore une remarque par rapport au verbe some, il s'apparente étrangement au terme bassa du cmr! Autre chose : la marque du passé n'est pas la même en fang d'ongola où on dit plutôt he. C'est juste pour information, a laurent balat, c'est pas pour t'embrouiller. Lol. Tiens, au passage, sais-tu que BALA (parfois avec deux l) est un nom bien de chez nous? | |
|
| |
hijita
Nombre de messages : 74 Localisation : France Date d'inscription : 14/09/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mer 12 Déc - 19:34 | |
| Je voudrais ajouter de mon cote:
elle est marie depuis 6 mois vous travaillez ici depuis 2 jours je ne connais personne ici
Akiba | |
|
| |
miéhdzâ Admin
Nombre de messages : 1516 Localisation : Libreville Date d'inscription : 17/10/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Dim 16 Déc - 21:24 | |
| - hijita a écrit:
- Je voudrais ajouter de mon cote:
elle est marie depuis 6 mois vous travaillez ici depuis 2 jours je ne connais personne ici
Akiba A_____ntòh____ngone_____essamane____ave___a___kë_____àlouk cela___fait_____lune_______six________depuis__qu'elle est allée en mariage ave________ossè_________va____mos______ mebè depuis que__tu travalles____ici____jours______deux mâ_____yëm_____ki______mbot______va moi_____connais__pas____homme_____ici | |
|
| |
adzidzon Admin
Nombre de messages : 2852 Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Lun 17 Déc - 20:00 | |
| - miéhdzâ a écrit:
- hijita a écrit:
- Je voudrais ajouter de mon cote:
elle est marie depuis 6 mois vous travaillez ici depuis 2 jours je ne connais personne ici
Akiba A_____ntòh____ngone_____essamane____ave___a___kë_____àlouk cela___fait_____lune_______six________depuis__qu'elle est allée en mariage
ave________ossè_________va____mos______ mebè depuis que__tu travalles____ici____jours______deux
mâ_____yëm_____ki______mbot______va moi_____connais__pas____homme_____ici juste dire par rapport à la phrase précédente que la bonne traduction me semble: Je connais pas homme ici, au lieu de Moi connais pas homme ici. akiba | |
|
| |
miéhdzâ Admin
Nombre de messages : 1516 Localisation : Libreville Date d'inscription : 17/10/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 20 Déc - 17:52 | |
| Ok. Sans problème. Ce n'est qu'une façon de faciliter la compréhension du mode de construction des phrases en fang.
Sinon? Adzidzon, ye one mvo'o? Me ve mina besë'ë mbolo! Le forum m'a bcp manqué! | |
|
| |
hijita
Nombre de messages : 74 Localisation : France Date d'inscription : 14/09/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mar 25 Déc - 19:43 | |
| Et pour souhaiter "joyeux noel" ou "bonne fete" - vous dites comment?
Akiba | |
|
| |
miéhdzâ Admin
Nombre de messages : 1516 Localisation : Libreville Date d'inscription : 17/10/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mer 26 Déc - 11:35 | |
| - hijita a écrit:
- Et pour souhaiter "joyeux noel" ou "bonne fete" - vous dites comment?
Akiba J'avoue que je ne connais pas bien l'origine du nom "Nfeumà" que le langage populaire, influencé par la chose religieuse, donne souvent à la période de Noël, Aussi, utilise-t-on, soit "Noël" tel quel, soit "Nfeumà". D'ailleurs, les "pique-boeufs" sont appelés "anoane miNfeumà". A cause du fait qu'ils apparaissent souvent à la période de Noël. En résumé, Noël se traduit par Noël. Et par Nfeuma. Année=Mboû Fin d'année= amäne mboû Bonne année= mbemba mboû Nouvel an= nféfè mboû Akiba | |
|
| |
adzidzon Admin
Nombre de messages : 2852 Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mer 26 Déc - 14:47 | |
| - miéhdzâ a écrit:
- hijita a écrit:
- Et pour souhaiter "joyeux noel" ou "bonne fete" - vous dites comment?
Akiba J'avoue que je ne connais pas bien l'origine du nom "Nfeumà" que le langage populaire, influencé par la chose religieuse, donne souvent à la période de Noël, Aussi, utilise-t-on, soit "Noël" tel quel, soit "Nfeumà". D'ailleurs, les "pique-boeufs" sont appelés "anoane miNfeumà". A cause du fait qu'ils apparaissent souvent à la période de Noël. En résumé, Noël se traduit par Noël. Et par Nfeuma. Année=Mboû Fin d'année= amäne mboû Bonne année= mbemba mboû Nouvel an= nféfè mboû
Akiba Tout à fait exact a miéhdzâ mbemba mboû | |
|
| |
abomo ngono Admin
Nombre de messages : 1104 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 27 Déc - 0:44 | |
| Pour les amateurs de la diversité fang, au cmr, "noël" se dira plutôt "klizemet" et "joyeux noël" = mbembe abok klizemet". Je m'interrogeais l'autre jour en famille sur l'origine de ce terme. Apparemment de l'allemand (madang ki yem) compte tenu du fait que la liturgie du côté d'ongola s'inspire beaucoup du dzamane. En revanche, pour mbembe mbou, c'est tout à fait exact fin d'année = memane me mbou nouvelle année = nkpamane mbou | |
|
| |
hijita
Nombre de messages : 74 Localisation : France Date d'inscription : 14/09/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Ven 4 Jan - 0:58 | |
| Mbolani! Alors, avec un petit retard, mbemba mbou a tout le monde!!! Merci pour votre travail - j'espere qu'en cette nouvelle annee on fera encore plus de progres en fang Akiba | |
|
| |
miéhdzâ Admin
Nombre de messages : 1516 Localisation : Libreville Date d'inscription : 17/10/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Ven 4 Jan - 11:29 | |
| - hijita a écrit:
- Mbolani!
Alors, avec un petit retard, mbemba mbou a tout le monde!!!
Merci pour votre travail - j'espere qu'en cette nouvelle annee on fera encore plus de progres en fang
Akiba Akiba anën! Je me joins à toi, pour espérer cette année, plus de progrès dans la maîtrise du fang parlé. Pour chacun de nous. Mbemba mos! | |
|
| |
hijita
Nombre de messages : 74 Localisation : France Date d'inscription : 14/09/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 10 Jan - 20:15 | |
| Alors, on se met au travil Je propose: Ce fruit est acide. La soupe n'est pas assez salee. Ton plat n'a pas de gout, c'est amer. Ce gateau est trop sucre. Akiba! | |
|
| |
miéhdzâ Admin
Nombre de messages : 1516 Localisation : Libreville Date d'inscription : 17/10/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 10 Jan - 21:12 | |
| ébouma___ dzi___ énë____ saãng le fruit ____ ci____c'est____acide.
mfiãng____ õ___ dzi ki_____ yué'é____________________ nkoû soupe_____elle__n'a pas____atteint(le degré idéal)__________(de)sel
N'nãm___yué___ õ___ bëlë___ ki___dëgh.___O___ne___ayôh Mets____de toi_____il____a______pas__goût____Il___est____amer
é___(GATEAU)___gni____à___ne____édëdã____àzëkh Gateau___________ci______il___est_____trop_____sucré
Akiba! | |
|
| |
hijita
Nombre de messages : 74 Localisation : France Date d'inscription : 14/09/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 10 Jan - 21:37 | |
| | |
|
| |
abomo ngono Admin
Nombre de messages : 1104 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Ven 11 Jan - 2:11 | |
| Â hijita, mbolo, ma tsok na le verbe être sujet d'un nom emprunté (du français notamment) se conjugue de cette façon malgré le démonstratif -é- . A titre d'exemple: télé, voiture, avion, bus... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Envoyer des mots | |
| |
|
| |
| Envoyer des mots | |
|