Forum Be-fang@beti.com
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  
-35%
Le deal à ne pas rater :
Pack Smartphone Samsung Galaxy A25 6,5″ 5G + Casque Bluetooth JBL
241 € 371 €
Voir le deal

 

 Envoyer des mots

Aller en bas 
+43
NDONG
TÄRE EVIVI NGUEMA
Ngone ye beyoghe
nze ekele ékoum
emone mema
Minsili mi Ngoan Ewondo
mbeng
Essogo ngome d'alene M
NGONE Y'A DZALE
Laurent Balat
afanebengon
jay
mon'ye elane
mbida atangana
Akama
Mbap'Owono
NGNIGONE
danghers
nkoebivu'u
medzam'otougou
abogo
Ntole
hijita
Nyia
zok mekeng
Yves Mintsa
abesso
miéhdzâ
abomo ngono
beka'meto'o
nzanfe
Olong
Nda Bingouba
Beko ondo
ondo obiang frantz
mông nnâm
adzidzon
Admin
mon essibekang
mone nkodjé
Ewa
mongyadza
Assen
47 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 21  Suivant
AuteurMessage
Akama

Akama


Nombre de messages : 372
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 01/07/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyVen 16 Nov - 19:31

Akié â miéhdzâ! donc je ne sais toujours pas parler fang? Wéé quelle honte.

Voici ce que je voulais dire en réalité.

Vraiment, je vous dis que ce mec( é mongo gni) a la volonté de parler fang. Une autre manière de l'encourager quoi. Laurent tu n'est pas tout de même un enfant lol. Nnom ngoan n'est jamais mongo Very Happy. nala ve ossou. Maestro tu es fort.

comment dit-on "volonté" en fang? Very Happy Very Happy


Dernière édition par le Ven 16 Nov - 19:46, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyVen 16 Nov - 19:44

Akama a écrit:
Akié â miéhdzâ! donc je ne sais toujours pas parler fang? Wéé quelle honte.

Voici ce que je voulais dire en réalité.

Vraiment, je vous dis que ce mec a la volonté de parler fang. Une autre manière de l'encourager quoi.

comment dit-on "volonté" en fang? Very Happy
Eh! tu as bien exprimé ce que tu voulais dire. C'est pour aider à décomposer, et à mieux comprendre que je traduis ainsi!. Bien sûr, je griffe au passage le fameux "ci" camer!
"Comme dans l'enfant-ci"
les gabonais eux disent: l'enfant-là!
On en rit souvent avec mes bofs camers! Very Happy
En fait, tu as réagi au moment où je finalisais mon post. Finalement, on dit la même chose.
Akiba.
Revenir en haut Aller en bas
Akama

Akama


Nombre de messages : 372
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 01/07/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyVen 16 Nov - 19:56

Exact!
Revenir en haut Aller en bas
Laurent Balat

Laurent Balat


Masculin Nombre de messages : 19
Localisation : Région toulousaine (France)
Date d'inscription : 01/11/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyVen 16 Nov - 22:25

Bravo à Akama qui lit dans mes pensées Envoyer des mots - Page 16 Oklasky ! C'est vrai que je veux vraiment progresser .
Toujours en vous lisant, je trouve souvent des exclamations comme
Akié
Akah
Comment pourrait-on les traduire?
Quant à lol ????
Jai trouvé aussi souvent "me tare sim val" ?
Enfin comment dirait-on "c'est cher" et "c'est pas cher" ?
ainsi que "petit" et "grand"
Akiba
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyLun 19 Nov - 14:37

Mbolo â Laurent Balat!
Les uns disent: "waoh!" Les autres:"mon Dieu!!!" D'autres encore:"ça alors"!.... Et bien les fang, pour l'admiration, l'étonnement, la protestation (selon) les intonations, disent: "AKIEE"!
Presque la même chose pour "akah!". Mais cette dernière exclamation ponctue souvent l'expression d'un fait qui "va de soi".
Bon, LOL... c'est universel. Pour ce qui est drôle.
me_____ tare__________sim_____ val
moi______commence_____arrêter_____là
(je vais d'abord m'arrêter là)

Fôn____ énë______ tang(ou nkouss)_____ abé
maïs____est_______prix(ou coût)__________mauvais
(le maïs coûte cher)
Revenir en haut Aller en bas
Laurent Balat

Laurent Balat


Masculin Nombre de messages : 19
Localisation : Région toulousaine (France)
Date d'inscription : 01/11/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyLun 19 Nov - 23:39

D'abord mbolo et akiba à miehdzâ et à tous
J'ai un gros problème avec les articles pluriels.Akama écrit

Les enfants de laurent sont des hommes
"Boan be Laurent be ne be fam"

Moi j'aurais écrit : "Boan Laurent be ne fam"donc je me retrouve avec plein de "be" en trop!!

J'essaye donc une interprétation mot à mot
Fils ____les (de) Laurent ____ils___sont____des ___hommes ??

Ce qui voudrait dire que :
1 l'article les se place après le mot pluriel (Boan be pour les fils)?
2 que des se traduit aussi par be (be fam pour des hommes)?

Mais alors je tombe sur une contradiction : si l'article du mot pluriel se place après pourquoi ne dit on pas
Boan be Laurent be ne fam be ?? Que pensez vous de mes élucubrations ?
Akiba
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyMar 20 Nov - 11:16

Mbolo Laurent.
Ye one mvo'è(mvoghe/mvo'ane)
Je ne pense pas que tes raisonnements soient des élucubrations. Ce sont au contraire des sujets de recherches intéressants. Vois! J'ai de la peine à transposer des réponses de façon théorique. Pourtant, je comprends bien le problème évoqué. J'en appelle à l'intervention d'Abomo.
En attendant, je dirais ceci:
"be" traduit aussi bien les, des, que de.
C'est d'ailleurs sous ce dernier sens (particularité de la variante beti) qu'il se trouve dans le texte de référence.
De même qu'il aurait pu s'agir de "mame me Laurent=les choses de Laurent. bekia be Lauent= les beaux parents de Laurent. Toujours selon la même variante.
Le ntoumou aurait dit:
é boan Laurent=les enfants de laurent.
é mame Laurent= les choses de Laurent.
Le pluriel etant rendu par boan, mame, bekia(au singulier: moan, dzam, nkia).
J'ajouterais que "be" sert aussi d'élément de transition. Comme dans:
Bot_____ be_____ samane
hommes--------------------six (six hommes)

bòng(ò)_______be________té
enfants-------------------------------ces (ces enfants-là)

Bon! je crois que tu comprendras mieux si une personne maîtrisant mieux la chose grammaticale intervenait.
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyMar 20 Nov - 16:24

Akiba â nnom ngoan d'attirer notre attention sur ce fait grammatical. En réalité, miéhdzâ a déjà tout dit mais j'essaierai simplement de le dire autrement.
D'abord quelques remarques:
-je suggère que pour faciliter l'apprentissage on se serve d'une seule et même langue de base. Disons, le fang d'oyem selon le souhait de laurent. Pour ce faire, je sollicite donc l'aide de miéhdzâ et des autres.
- le fang n'a pas, à proprement parler, des articles définis ou indéfinis(pas comme en français tout au moins). Si je mets par exemple notre corpus au singulier, on aura: moane laurent = l'enfant de laurent
- le pluriel est rendu par une "désinence du pluriel" qui se reporte sur toute la phrase pour marquer l'accord (devant un complément du nom, un verbe, un adjectif). Généralement b ou m selon les cas (ou be, me). Exemple:
boane est le pluriel de moane
bininga____________ mininga
befam_____________ fam (mais on peut dire aussi fam)
mamë _____________ dzam
On aura donc
boane be laurent be ne befam
bininga be laurent be ne bengone be fang
mame me laurent me ne minfang
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyMar 20 Nov - 16:44

Ta préoccupation portait sur le be. Comme on l'a dit précédement, ce mot peut avoir plusieurs significations qu'on retrouve sur notre corpus: de, les, ils
boane be laurent be ne befam
- 1) be devant laurent exprime le complément d'appartenance (uniquement au pluriel)
- 2) be devant ne, c'est le verbe être à la troisième personne du pluriel
- 3) be devant fam, c'est l'accord du nom
Ce ne sont que des essais d'analyse. Je ne suis pas experte.
Revenir en haut Aller en bas
Laurent Balat

Laurent Balat


Masculin Nombre de messages : 19
Localisation : Région toulousaine (France)
Date d'inscription : 01/11/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyMar 20 Nov - 23:28

Super explications Envoyer des mots - Page 16 Okok Un grand akiba à tous pour ces réponses très complètes. C’est passionnant
Ces différents éclairages que vous proposez, j’ai vraiment l’impression qu’ils constituent une clé.

Comme le propose Abomo ngono, c’est peut être bien pour l’instant que je me focalise sur le fang d’oyem, pour ne pas multiplier des difficultés, on verra plus tard pour l’adaptation aux autres formes!

Concernant ces infos très denses, je viens d’avoir un déclic !!!

Il y a quelque temps, j’ai appris par cœur « en force » sans réléchir à leur construction, les nombres.
Je viens grâce vos explications d'avoir un déclic

Ils doivent bien évidemment obéir eux aussi à cette fameuse règle de la désinence du pluriel ( cf Abomo ngono ) be ou me suivant le nom pour marquer l’accord ? Or comme :

Awom = dizaine ( singulier )__________Mewom = dizaines ( pluriel )
Voila donc peut être pourquoi on dit :
Mewom___ me___ tan pour dire cinquante en utilisant ici la désinence me ?? Je suis impatient de savoir si c'est la bonne explication ? Si oui c'est une clé énorme ......que vous m'avez donnée Envoyer des mots - Page 16 247413

Akiba abuign e mbemb’alu
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyMer 21 Nov - 0:41

Owoé! Génial, c'est tout à fait cela! D'ailleurs, cette règle s'applique aux mots commençant par a. Ils forment leur pluriel en me. Exemple:
alou (la nuit) __________ melou
alouk (le mariage) __________ melouk
amos (le jour) ___________ memos
Dans la même perspective, on dira melou me tan; memos me bè.
Fo'o ve ossou â nnom ngoan!
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyMer 21 Nov - 11:12

Envoyer des mots - Page 16 Oklasky Excellent! Je sens que nous avançons fort! Akama a raison: Laurent a yë yëm à kobe fang avô(l).
Envoyer des mots - Page 16 Okok
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyMer 21 Nov - 13:27

To nala, bia yanga gné a nsoua, nous l'attendons pour le nsoua. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyMer 21 Nov - 21:00

abomo ngono a écrit:
To nala, bia yanga gné a nsoua, nous l'attendons pour le nsoua. Very Happy
C'est vrai que le fang attend toujours de mesurer la grandeur de l'amour d'un gendre à sa façon de "mesurer" sa bien-aimée!
Pour "manger" la dot, quoi!
Revenir en haut Aller en bas
Laurent Balat

Laurent Balat


Masculin Nombre de messages : 19
Localisation : Région toulousaine (France)
Date d'inscription : 01/11/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyMer 21 Nov - 21:35

C'est vrai qu'on avance trés trés fort!!!!Envoyer des mots - Page 16 253186

Mais après ces découvertes il faut que j'intègre tout ça et que je le digère pour pouvoir vous proposer des prases que j'aurai construites.
En attendant, ne rêvons pas
Je n'ai pas compris les phrases suivantes :

"Laurent a yë yëm à kobe fang avô"

"To nala, bia yanga gné a nsoua, nous l'attendons pour le nsoua"

Quesaquo ( en toulousain, ça veut dire qu'est ce que c'est ) "le nsoua"???

Akiba (j'aimerais bien savoir dire "à bientôt" , si ça existe ?)
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyJeu 22 Nov - 11:25

Mbolo.
Laurent____a yë__ yëm____ à kobe__fang___ avô
Laurent_____va___savoir______parler__fang____vite

To nala___bia____ yanga_____ gné____a____nsoua
...aussi___nous___attendons_____lui______à____dot
(Aussi, nous l'attendons pour la dot)
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyJeu 22 Nov - 21:09

Laurent Balat a écrit:
Quesaquo ( en toulousain, ça veut dire qu'est ce que c'est ) "le nsoua"???
Akiba (j'aimerais bien savoir dire "à bientôt" , si ça existe ?)

Super! Nous sommes ravis d'apprendre le toulousain. Pour dire "à bientôt", moi je dirais"bi (nous) bala (voilà)". Comment le dit-on en fang d'oyem? Peut-être "mekang".
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyVen 23 Nov - 13:18

abomo ngono a écrit:

Super! Nous sommes ravis d'apprendre le toulousain. Pour dire "à bientôt", moi je dirais"bi (nous) bala (voilà)". Comment le dit-on en fang d'oyem? Peut-être "mekang".
Effectivement!
Meëkang=je suis parti
Il y'a aussi d'autres formules:
Antò v'éyong éfë= "à une autre fois".
ve dzo-a-dzo="à n'importe quand".
Cette dernière expression, d'origine mekè, tend à se généraliser. Et s'utilise déjà partout au GBN.
Revenir en haut Aller en bas
hijita




Féminin Nombre de messages : 74
Localisation : France
Date d'inscription : 14/09/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptySam 24 Nov - 12:35

Mbolani!

Apres une longue absence je vois que vous avez bien avance! Envoyer des mots - Page 16 328112
J'espere trouver le temps pour tout rattraper Smile

Mbemba mos a tous!
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptySam 24 Nov - 14:18

hijita a écrit:
Mbolani!

Apres une longue absence je vois que vous avez bien avance! Envoyer des mots - Page 16 328112
J'espere trouver le temps pour tout rattraper Smile

Mbemba mos a tous!
Mbolo!
Effectivement, nous avons bien constaté! Cela ressemblait même à une disparition pure et simple! W'assò vé?
Revenir en haut Aller en bas
hijita




Féminin Nombre de messages : 74
Localisation : France
Date d'inscription : 14/09/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyDim 25 Nov - 20:42

Non, c'etait une absence temporaire Smile Ma vie a bcp changé récemment et cela a perturbé mon quotidien. Là, je me mets de nouveau au travail avec vous Envoyer des mots - Page 16 Tuptup

A miéhdza, ma nga sò en france e ngone y'anvouss - ye me touane wok nsili yuè? (suis-je comprehensible en fang... Question )

Nnom dzam - je vous donne le travail Smile

Tu travailles demain?
Mon travail est très dur.
Elle veut pas travailler avec lui.
J'aime pas mon boulot.
Leur travail n'est pas compliqué.

Akiba
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyLun 26 Nov - 16:16

hijita a écrit:
Non, c'etait une absence temporaire Smile Ma vie a bcp changé récemment et cela a perturbé mon quotidien. Là, je me mets de nouveau au travail avec vous Envoyer des mots - Page 16 Tuptup

A miéhdza, ma nga sò en france e ngone y'anvouss - ye me touane wok nsili yuè? (suis-je comprehensible en fang... Question )
Mbolo!
Soit rassurée! T'es bien bien comprise.
tant et si bien que cela me permet de faire des découvertes!
Regarde: En réalité, "je" se traduit par "me". Et "moi" par "ma".
On dit par exemple: "ma zou". En réalité, c'est me a zou (contracté)! c'est pourquoi j'écris souvent "m'azou".
C'est encore plus évident avec les auxiliaires. Exemple: Me ne=je suis.
Aussi dit-on me nga sò
Pour le reste, R.A.S.
M'abera zou!
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyMer 28 Nov - 16:46

hijita a écrit:
...
Tu travailles demain?
Mon travail est très dur.
Elle veut pas travailler avec lui.
J'aime pas mon boulot.
Leur travail n'est pas compliqué.
Akiba

Est-ce que__Tu____travailles____demain
Ye_________wa____sè_________okiri


Essè____ dzàm____ éne____ édëdä____ ngouh
Travail___à moi____il est____trop_______fort


Elle____ veut pas___ travailler____ avec___ lui.
Ä______kome ki_____sè__________ya____gnë


M'âgnëgh ki____essè_____dzàm
j'aime pas_____travail____à moi


Essè____dzaba___essë ki_______ndouk
Travail___à eux___il n'est pas____difficile

Akiba!
Revenir en haut Aller en bas
hijita




Féminin Nombre de messages : 74
Localisation : France
Date d'inscription : 14/09/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyJeu 29 Nov - 23:36

miéhdzâ a écrit:
En réalité, "je" se traduit par "me". Et "moi" par "ma".
On dit par exemple: "ma zou". En réalité, c'est me a zou (contracté)! c'est pourquoi j'écris souvent "m'azou".

Bien, enfin j'ai compris...! Car jusque là, j'avais tjs des problemes avec "me" et "ma" - je voyais pas bien les regles. Akiba!

mbemb'alu
Revenir en haut Aller en bas
hijita




Féminin Nombre de messages : 74
Localisation : France
Date d'inscription : 14/09/2006

Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 EmptyVen 30 Nov - 20:28

Mbolo!

Corrigez, svp:

elle est malade depuis une semaine = a koane .... sonne
je commence a travailler demain = m'asoume (?) ase (?) okiri

Et je reviens avec une de mes questions:

"A wok signifie aussi sentir. Et avec ce verbe on peut dire "je suis fatigue"? Ca se dirait: m'awok ate o(?) gnul?"

Akiba
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Envoyer des mots - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 16 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Envoyer des mots
Revenir en haut 
Page 16 sur 21Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 21  Suivant
 Sujets similaires
-
» à l'administrateur du site:comment vous envoyer des sons?
» E bibuk me ga zu yem a Monefang : mots appris grâce au forum

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: Langue Fang-
Sauter vers: