Forum Be-fang@beti.com
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  
-35%
Le deal à ne pas rater :
Pack Smartphone Samsung Galaxy A25 6,5″ 5G + Casque Bluetooth JBL
241 € 371 €
Voir le deal

 

 Envoyer des mots

Aller en bas 
+43
NDONG
TÄRE EVIVI NGUEMA
Ngone ye beyoghe
nze ekele ékoum
emone mema
Minsili mi Ngoan Ewondo
mbeng
Essogo ngome d'alene M
NGONE Y'A DZALE
Laurent Balat
afanebengon
jay
mon'ye elane
mbida atangana
Akama
Mbap'Owono
NGNIGONE
danghers
nkoebivu'u
medzam'otougou
abogo
Ntole
hijita
Nyia
zok mekeng
Yves Mintsa
abesso
miéhdzâ
abomo ngono
beka'meto'o
nzanfe
Olong
Nda Bingouba
Beko ondo
ondo obiang frantz
mông nnâm
adzidzon
Admin
mon essibekang
mone nkodjé
Ewa
mongyadza
Assen
47 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 18, 19, 20, 21  Suivant
AuteurMessage
hijita




Féminin Nombre de messages : 74
Localisation : France
Date d'inscription : 14/09/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptySam 16 Fév - 5:14

abomo ngono, tu as fait un bon travail...! Envoyer des mots - Page 19 Oklasky akiba abuign!

avec des profs pareils on va vite avancer Envoyer des mots - Page 19 Tuptup
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptySam 16 Fév - 13:59

Ben voilà!
Nous espérions une expertise sur le sujet. Elle n'a pas tardé.
Akiba ã Abomo ngono!
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptySam 16 Fév - 18:16

Akah, dzam a siki, bia bo bissié ya dzal. Il n'y a pas de quoi, ce n'est que normal. Donc, on poursuit aujourd'hui avec les verbes à deux syllabes. Ex: a tebe (se lever), a koro (s'en aller), a sili (demander, questionner), a woulou (marcher)

La règle est identique (réapparition du son du radical) avec cependant insertion du "g" (en ewondo) ou "y" (en ntoumou) pour éviter le hiatus comme le montre le corpus décrit pas miéhdzâ.
On aura donc:
- a tebe __________ tebege/tebeye - a koro __________ korogo/koroyo - a sili ___________ siligi/siliyi - a woulou _________ woulougou/woulouyou
Abim avouang té la yiéne ékéla.
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyMar 19 Fév - 11:14

abomo ngono a écrit:
Abim avouang té la yiéne ékéla.
Waoh! Le bel adage!
Akiba!
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyMer 20 Fév - 1:49

Hm, miéhdzâ, toi qui maîtrises bien, pourrais-tu nous livrer une traduction appropriée?

Si on poursuivait avec le dernier groupe de verbes (ayant plus de deux syllabes). En réalité, les verbes longs obéissent à une règle toute simple puisqu'on reprend le radical (l'infinitif sans "a"), mais c'est l'intonation qui va changer. A ce niveau, j'aurais besoin de l'aide de miéhdzâ pour la transcription. Ex:
- a yegele (enseigner) ______________ yegele (enseigne)
- a simesane (penser, se souvenir) ________ simesane (pense)
- a sogolo (pousser, inciter) ________ sogolo (pousse)
- a tsirane (chasser) _________ tsirane (chasse)
- a ndengele (embêter, gêner) __________ ndengele (embête)
- a yalane (répondre) __________ yalane (réponds)

Mbemb'alou!
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyVen 22 Fév - 14:06

abomo ngono a écrit:

Abim avouang té la yiéne ékéla.
Abim_____avouang___té___la_____yiéne__________ékéla
Quantité___graisse_____là___ça____correspond à________cabri
(Cette quantité de graisse là est suffisante pour un cabri)

Dans le contexte: ça suffit pour aujourd'hui!

Akiba!
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptySam 23 Fév - 16:30

Envoyer des mots - Page 19 Okok Super! et par extension, on ne pourrait-on pas dire "l'excès nuit" ou "il faut éviter les abus".
Revenir en haut Aller en bas
adzidzon
Admin
adzidzon


Nombre de messages : 2852
Date d'inscription : 27/06/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptySam 23 Fév - 23:23

abomo ngono a écrit:
Akah, dzam a siki, bia bo bissié ya dzal. Il n'y a pas de quoi, ce n'est que normal. Donc, on poursuit aujourd'hui avec les verbes à deux syllabes. Ex: a tebe (se lever), a koro (s'en aller), a sili (demander, questionner), a woulou (marcher)

La règle est identique (réapparition du son du radical) avec cependant insertion du "g" (en ewondo) ou "y" (en ntoumou) pour éviter le hiatus comme le montre le corpus décrit pas miéhdzâ.
On aura donc:
- a tebe __________ tebege/tebeye - a koro __________ korogo/koroyo - a sili ___________ siligi/siliyi - a woulou _________ woulougou/woulouyou
Abim avouang té la yiéne ékéla.

abomo ngono a gnegue sikolo!!!! Very Happy Very Happy trop! cheers
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyMer 27 Fév - 15:58

abomo ngono a écrit:
Envoyer des mots - Page 19 Okok Super! et par extension, on ne pourrait-on pas dire "l'excès nuit" ou "il faut éviter les abus".
Effectivement! Par extension.
Akiba.
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyVen 29 Fév - 15:16

abomo ngono a écrit:
...Si on poursuivait avec le dernier groupe de verbes (ayant plus de deux syllabes). En réalité, les verbes longs obéissent à une règle toute simple puisqu'on reprend le radical (l'infinitif sans "a"), mais c'est l'intonation qui va changer. A ce niveau, j'aurais besoin de l'aide de miéhdzâ pour la transcription. Ex:
- a yegele (enseigner) ______________ yegele (enseigne)
- a simesane (penser, se souvenir) ________ simesane (pense)
- a sogolo (pousser, inciter) ________ sogolo (pousse)
- a tsirane (chasser) _________ tsirane (chasse)
- a ndengele (embêter, gêner) __________ ndengele (embête)
- a yalane (répondre) __________ yalane (réponds)

Mbemb'alou!
A quelques nuances près, pareil en ntoumou.
On peut par exemple ajouter "YANE" à la fin de chaque emploi.
Exemple:
yalaneYANE! = Réponds!
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyJeu 6 Mar - 17:06

Ekòbe-kòbo = "parler---------pour------parler"
Ewoulou-woulou = Marcher------- " ------marcher
Eyebe-yebe = acepter..................................
Eke-ke = aller......................................
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyVen 7 Mar - 1:46

Eyebe-yebe = accepter, croire naïvement, bêtement

Cette construction me rappelle les propos d'un maire de chez nous qui disait, en guise de conseils aux mariés :
" Te mina sane étas dza'ane ese-sana, sane dzo ésesâna. "lol!
Essai de traduction: Signez votre acte de mariage pour toujours (pour la vie) et non pour signer (sans y croire/avec désinvolture)Quel jeu de mots! La langue fang regorge de magnifiques tournures de style!
Je ne sais pas si j'ai bien placé les accents car tout se joue là dessus!
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyVen 7 Mar - 12:18

abomo ngono a écrit:
Eyebe-yebe = accepter, croire naïvement, bêtement

Cette construction me rappelle les propos d'un maire de chez nous qui disait, en guise de conseils aux mariés :
" Te mina sane étas dza'ane ese-sana, sane dzo ésesâna. "lol!
Essai de traduction: Signez votre acte de mariage pour toujours (pour la vie) et non pour signer (sans y croire/avec désinvolture)Quel jeu de mots! La langue fang regorge de magnifiques tournures de style!
Je ne sais pas si j'ai bien placé les accents car tout se joue là dessus!
Super!! Surtout cette relation établie par le jeu de mot entre ce qu'on fait sans trop y réfléchir, et ce qu'on fait de façon DEFINITIVE
Des subtilités magnifiques! Bebela foa!
Revenir en haut Aller en bas
mbeng

mbeng


Masculin Nombre de messages : 20
Age : 40
Date d'inscription : 14/03/2008

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: TRADUCTION   Envoyer des mots - Page 19 EmptyDim 16 Mar - 16:35

Mbolo me neu mbeng, ma zou lolodorf. Ma komo yegue kobo fang.
Ma komo ake cameroun di veu ma bela ki mono.

MBOLO, je voudrais une correction svp, je cherche à dire ( ma douna a=je dis que?) " je suis mbeng, je viens de lolo. Je veut apprendre a parler fang. Je veux partir au cameroun mais je n ai pas d argent.
Merci!!!
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyDim 16 Mar - 16:56

Super! Envoyer des mots - Page 19 Oklasky c'est déjà pas mal. On avait tout compris.

Ce que je te conseille c'est de choisir la variante fang dans laquelle tu souhaites t'exprimer: ewondo, bulu, ntumu, etc, ça facilitera ton apprentissage et le coaching.
Revenir en haut Aller en bas
mbeng

mbeng


Masculin Nombre de messages : 20
Age : 40
Date d'inscription : 14/03/2008

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyDim 16 Mar - 17:12

AKIBA, ma bounou kobo OKAK. Je ne me trompe pas? C est bien une des variantes?
Revenir en haut Aller en bas
Assen

Assen


Masculin Nombre de messages : 168
Localisation : Ambam
Date d'inscription : 28/05/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyJeu 20 Mar - 1:24

[quote="miéhdzâ"]
abomo ngono a écrit:

A dzìp = a woup (voler, dérober)

je pense qu'en fait, A dzip = trouver (au hasard)

Par exemple, me ve dzip mönö a zen = j'ai trouve de l'argent en route
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyJeu 20 Mar - 11:36

T'as raison pour. Y'a aussi un "a dzîp" qui signifie TROUVER PAR BONHEUR. Dans ce cas, il se prononce comme "a dzîp=FERMER.
Mais, il y'a bien "a dzìp" qui signifie VOLER.
Exemple: "Bot b'adzìp me mono à ndà"
Akiba.
Revenir en haut Aller en bas
Minsili mi Ngoan Ewondo

Minsili mi Ngoan Ewondo


Féminin Nombre de messages : 2259
Date d'inscription : 12/12/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyJeu 20 Mar - 16:52

[quote="Assen"]
miéhdzâ a écrit:
abomo ngono a écrit:

A dzìp = a woup (voler, dérober)

je pense qu'en fait, A dzip = trouver (au hasard)

Par exemple, me ve dzip mönö a zen = j'ai trouve de l'argent en route

Ceci me rappelle que pour "trouver", chez les Ewondo il y a aussi ce mot :

A soâm : trouver

Me soam moani a zen pour dire aussi qu'on a a trouvé de l'argent en route
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyVen 21 Mar - 0:26

Attention, il y a effectivement des faux amis.
Revenir en haut Aller en bas
Minsili mi Ngoan Ewondo

Minsili mi Ngoan Ewondo


Féminin Nombre de messages : 2259
Date d'inscription : 12/12/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyVen 21 Mar - 3:49

Me bele nsili sur les chiffres
Comment on dirait en Français mi ter meyom eboul, eboul Envoyer des mots - Page 19 Hmmm

C'est le nombre de femmes d'AKOMO MBA dans une très belle chanson de Ntonde'be (Bikutsi Cameroun) et je n'arrive pas à savoir si ça se traduit par 999 ou 9900 ? Envoyer des mots - Page 19 Hmmm Ma question est sérieuse et si qq1 qui maitrise les chiffres (dizaines, centaines, mil...) veut bien les mettre ici, abui ngan Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyVen 21 Mar - 12:33

Mbolo.
Nter/ntet=100
500= miter/mintet mi tàne
900=....................ébhou(l)
1000= miter awome>>>>toyini
miter mewom ébhou(l)>>>>toyini ébhou=9000
Par contre, c'est à ce niveau que ça se corse!
miter mewom ébou (y')ébou peut vouloir dire deux choses:
Soit 9900,
Soit 9009.
En fait, dans les décomptes, le fang précise l'objet.
Ainsi, bininga miter mewom ébou (y'/à) bininga miter ébou= 9900.
____, bininga miter mewom ébou (y'/à) bininga ébou= 9009.

Tout compte fait, dans l'élocution traditionnelle, ce n'est pas tant l'exactitude du nombre qui importe; mais plutôt l'impressionnisme contenu dans le chiffre 9. En tant que chiffre de référence chez les fang.
Revenir en haut Aller en bas
emone mema

emone mema


Masculin Nombre de messages : 604
Localisation : Rouen
Date d'inscription : 19/11/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptyVen 21 Mar - 14:35

miéhdzâ a écrit:
Mbolo.
Nter/ntet=100
500= miter/mintet mi tàne
900=....................ébhou(l)
1000= miter awome>>>>toyini
miter mewom ébhou(l)>>>>toyini ébhou=9000
Par contre, c'est à ce niveau que ça se corse!
miter mewom ébou (y')ébou peut vouloir dire deux choses:
Soit 9900,
Soit 9009.
En fait, dans les décomptes, le fang précise l'objet.
Ainsi, bininga miter mewom ébou (y'/à) bininga miter ébou= 9900.
____, bininga miter mewom ébou (y'/à) bininga ébou= 9009.

Tout compte fait, dans l'élocution traditionnelle, ce n'est pas tant l'exactitude du nombre qui importe; mais plutôt l'impressionnisme contenu dans le chiffre 9. En tant que chiffre de référence chez les fang.

Après ces explication de Miédzâ, je pense que la réponse à la question de Minsili est donc 9009.
Mi ta'a ya?
Revenir en haut Aller en bas
Minsili mi Ngoan Ewondo

Minsili mi Ngoan Ewondo


Féminin Nombre de messages : 2259
Date d'inscription : 12/12/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptySam 22 Mar - 1:52

Abui ngan a miéhdzâ. Je me suis vraiment prise la tête avec ça Laughing 9900 ou 9009 tu as raison ici c'est + la notion de "quantité". ça m'a permis en passant de réviser un peu les chifres.
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 EmptySam 22 Mar - 3:20

Ekié, moi j'aurais dit "999" mais bon...j'avoue que c'est assez confus. Heureusement que le grand miéhdzâ ane vala pour clarifier metang. Le conteur voulait surtout signifier qu'akom mba avait un nombre incalculable de femmes (un harem quoi). Neuf: le chiffre mystique et mythique fang, synonyme d'abondance.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Envoyer des mots - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 19 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Envoyer des mots
Revenir en haut 
Page 19 sur 21Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 18, 19, 20, 21  Suivant
 Sujets similaires
-
» à l'administrateur du site:comment vous envoyer des sons?
» E bibuk me ga zu yem a Monefang : mots appris grâce au forum

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: Langue Fang-
Sauter vers: