Forum Be-fang@beti.com
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  
-20%
Le deal à ne pas rater :
Xiaomi Poco M6 Pro (8 Go / 256 Go) Noir
159.99 € 199.99 €
Voir le deal

 

 Envoyer des mots

Aller en bas 
+43
NDONG
TÄRE EVIVI NGUEMA
Ngone ye beyoghe
nze ekele ékoum
emone mema
Minsili mi Ngoan Ewondo
mbeng
Essogo ngome d'alene M
NGONE Y'A DZALE
Laurent Balat
afanebengon
jay
mon'ye elane
mbida atangana
Akama
Mbap'Owono
NGNIGONE
danghers
nkoebivu'u
medzam'otougou
abogo
Ntole
hijita
Nyia
zok mekeng
Yves Mintsa
abesso
miéhdzâ
abomo ngono
beka'meto'o
nzanfe
Olong
Nda Bingouba
Beko ondo
ondo obiang frantz
mông nnâm
adzidzon
Admin
mon essibekang
mone nkodjé
Ewa
mongyadza
Assen
47 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 11 ... 21  Suivant
AuteurMessage
Ewa
Admin
Ewa


Féminin Nombre de messages : 53
Localisation : Pologne/Cracovie
Date d'inscription : 27/06/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyDim 3 Sep - 0:11

Vous m'avez surprise aujourd'hui, positivement biensur, je suis vraiment impressionnee, c'est un grand travail. Merci beaucoup

Akiba
Revenir en haut Aller en bas
http://www.monefang.com
Beko ondo




Nombre de messages : 17
Date d'inscription : 02/09/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyLun 4 Sep - 18:29

Je reviens avec des nouveaux mots afin de servir les Ekangs, ce sont des mots un peu perdus dans les meandres de l'histoire et tres culturels, mais qui sont vraiment fang, et certains sont coe pour Ondo obiang le fruit d'une conception methodique, car n'ayant normalement d'equivalents en fang, je fairai aussi remarquer que je n'emplois les apostrophes que pour les noms, pour les verbes qui derivent des memes verbes, une autre orthographie est utilisee, coe dans Ala'a(nom), alagha(verbe), afin que la cojugaison de ce verbe soit facile coe: Ha lagha(present), Ha laghane(passe-simple) et non: ha la'ane, ce qui embeterait qlq peu l'esthetique de l'ecriture de la langue mais la prononciation est la meme. Ce-ci est encore a mettre a l'appreciation d'autres linguistes.

Eyili, Ngul, Fam=homme, force, volonte- will, power, man
Osiman, Nkee, Akeng=intelligence, sagesse- wisdom, clever...
Khong=couleur rouge - red color
Ngos=Or- gold
Ala'a= explosion
alagha= exploser, eclater- explode
Lame= espace - space
Megnung= matiere, particule
Ondzong bekuma= voie lactee
Okos= tempete, tornade- storm
Mvebe= souffle, respiration
Nyiema=felicite, grace
Edzo= paradis
Esap, Edzibyae=clef- key
Metua=voiture, automobile- car
Oscign(SC en fang = ch francais)= riviere, fleuve
Etok= lac- lake
Onon(le second "O" est ouvert, s'ecrit avec trema, ce que n'a pas mon clavier)= Oiseau- bird
Ononbikiaegn=avion- plane
Sogho(les 2 o sont ouverts, donc avec trema, on ne peut donc pas ecrire So'o= canard- duke
Kup= poule- chicken
Nnomkup= coq- rooster
Ngalkup= poule - hen
Kaban= Mouton- sheep
Ekamlo= cheval- horse
Edzakas= Ane- donkey
Mvu= chien- dog, hound
Fuze, Esinga= chat- cat
Ndange= rat- rat
Obam= vautour
Ngboegboem= Aigle- eagle
Abam= outre- otter
faegn= vipere
Mvom= boa
Egnak= boeuf
Mvuu= antilope
asim= (s')arreter
Asim= arret- stop
Asimnkong= gare(de train)- train station
Abongmang= port- harbour
Etunga= Ile- island
Ma'a= chance- luck
Nfak= cote, partie, membre- side, part, member
Nsa'a= esclave- slave
Oyo= sommeil- sleep
Evee= reveil
awog= ecouter, comprendre - hear, understand
Awoghan= entente, comprehension
Ewog= ecouteur(pour balladeur)-
Ekuna, Alena = tot, aube- dawn
Kiri= matin- morning- morgen
Alu= nuit- night- nacht
awaegn= rire-laugh-lachen
ahie= pleurer-wipe- weinen
akeh= partir-go- gehen
Mbeng= beau- handsome- schoen
ahiae= chanter-sing-singen
ayehn=voir- see-sehen
ayehne=sembler-seem- scheinen
akobo= parler- speak- sprechen
Nkobo= parole, langue- language- sprache
aku= tomber-fall- fallen
ayaghan= dire aurevoir- say bye- verabschieden
Ngom= porc-et-pics
Ngom(''o''trema)= tambour- drumm- trommel
asili= demander, questionner- ask-fragen
Nsili= question-frage
Emvara= valise- coffer- gepack
Kalat=livre- book- buch
Enzanggo(2g pour le son ''gu' a la fin d'1 mot#Obiang, Nang)= lettre- leter-brief
Gnul=corps- body- leib
Atek= fatigue
Avot= tremaille, filet
Oqbong= gazelle
Esalmedzo= juge, decideur
asala= trancher
akik= couper
adzoban= regretter
Awu= la mort- death- tod
Enwu= cadavre
ki= ne...pas
Eki= interdiction
aki= interdir
Aki= oeuf
akam= defendre
Nkam= defenseur
Nkol= montagne
Nkol(''o'' trema) corde, fil
Ele= arbre
Nkok(''o'' trema)= tronc
Nkok= sucre
Anzek(adjectif)= sucre
Zam=(adjectif)= delicieux(gout)
Afup, Tsii= plantation
afup, atsii= nettoyer, eclaircir
asoman, atsii= trahir
alam= pieger
Olam= piege
Ayong(''o'' trema)= peuple, ethnie...
Ayong= chaleur
Angon= beaute
owono= arachide
Nzok=elephant
Nze= panther
Fiae= avoca
Andok=mangue
Sas=atanga
Asas= antangatier
Alos= citron
ayaehn= devoir
ayaene= attendre
Ayaen= fer a repasser
Ngon, Ngomndan= mois, lune
Nfem= pain
Fete(''e'' muet)= fete
feteminfem= pacque
Nlang= histoire, bavardage
Mongo("g" nasalise et les ''O'')= enfant
Ngop, Yaene= mirroir
Nsut= noir
Sut=coton
Odzan= plus tard
fobo= seulement, rien que...
Abong=part, parcelle...
dhi, gni=ce, cette, ci, cet...
abong dhi= maintenant, actuellement...
Asu'u= fin

les germaniques pourront aussi s'y retrouver, abong dhi me nga wog yang atek e gnul, bia yaan bera yehnaan fobo odzan
. Wink
Revenir en haut Aller en bas
adzidzon
Admin
adzidzon


Nombre de messages : 2852
Date d'inscription : 27/06/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyMar 5 Sep - 13:16

Beka Ondo,
One ngul abuign! tu abats un grand travail et nous t'en sommes très reconnaissant! C'est avec grand plaisir ke j'ai retrouvé des mots ke j'avais complètement oublié. J'en ai aussi découvert d'autres...
Akiba moadzang.
Revenir en haut Aller en bas
Nda Bingouba




Masculin Nombre de messages : 22
Age : 42
Localisation : Paris
Date d'inscription : 23/09/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptySam 23 Sep - 4:20

Ewal Biyema == la télévision (littéralement la Valise à Images)
Revenir en haut Aller en bas
Olong




Nombre de messages : 24
Date d'inscription : 20/09/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptySam 23 Sep - 10:16

En ci qui concerne le dictionnaire fang mes freres, et surtout pour ceux qui ont la charche de l'editer. Je crois qu'il est d'abord important de convenir d'un alphabet clair. Pourquoi je le dit: L'intonation dans la langue parlé est tres importante. c'est ainsi que vous allez voir par EX, mon frere disait OYON' signifie l'été. mais quelqu'un d'autre peu dire que c'est plutot la hernie. ondodo en fang du nord et okam en fang de l'estuaire qui signifie piment peut aussi signifier l'aiguille et j'en passe. vous comprenez qu'a ce niveaux il y a lieu de trouver des formulations correct surtout si nous voulons faire un dictionnaire, encore que moi j'ai frequente au CES d'Angone chez les pretres, qui en dispose deja depuis de longue date. Ce qui est sure c'est que ce dictionnaire traite particulierement des themes des fangs de l'estuaire, ce qui ne favorise pas le reste des fangs qui tres souvent ne se retrouvent pas dans beaucoup de mots deja françisés

Vous avez egalement des situations tels que mbatoua ananas pour les gens du nord, nkok-gnong pour l'estuaire et zek pour les boulous. toutes ces petites differences doivent etre prise en compte pour l'audience d'un plus grand nombre de fang.
Revenir en haut Aller en bas
Olong




Nombre de messages : 24
Date d'inscription : 20/09/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptySam 23 Sep - 10:31

Quand je regarde tous les mots fang que vous dressez plus haut, je pleure et je comprend effectivement que meme la langue fang est en voie de disparition. si je ne prend que LA POULE, la poule ne s'appelait pas "kou" malheureusement mais plutot koa. avec l'arrive des blancs, ce brassage a fait en sorte que boucoups de nos objets changent legerement d'appelation ou alors disparaitre totalement. C'est le cas de l'avocat pour certain de nos freres qui se dit aujourd'hui avoocat au lieu de afiè, atanga ataanga au lieu de assass. c'est le cas de armoire qui est carrement devenu armoi en fang alors que c'est "coboat"
J'imagine qu'il n'a plus parmi certains d'entre nous qui savent comment appeler la fenetre en fang. ou alors la tomate.
Revenir en haut Aller en bas
Beko ondo




Nombre de messages : 17
Date d'inscription : 02/09/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyJeu 5 Oct - 11:26

C'est vrai ce que disent les frangins au sujet des differents types de fang qui existent en afrique centrale. La 1ere chose a faire est de les considerer coe une richesse linguistique pour la formation future d'une langue unifiee pour la posterite.

On doit aussi tenir compte de la rigueur ethnolinguistique de la langue fang, c-a-d ne pas facilement incorporer des mots etrangers dans le systeme linguistique fang, car ca serait perdre l'originalite de la langue, ceci est le travail des linguistes.

Puis essayer si possible d'inventer des mot qui a l'origine n'existaient pas dans la langue fang, comme les mots techniques et scientifiques ou modernes, car ca serait un peu vialain d'entendre des gens dirent:<< Ma gnong bateau naa ma keh en france>>, qui normalement devrait se rendre par:<<Ma dang Tsimi naa ma keh falasie>>, a noter que ''fala''=francais, et ''Sie''= pays, qui donne : la terre des francais, donc france, or de nos jours les gens ne font pas cette distinction, ils melangent tout.

Et comme l'a dis l'autre fangin, il faut s'entendre sur un alphabet et syntaxe commun, d'ou surement la creation d'une academie internationale de la langue fang, ce qui ne tuera pour autant les dialectes originelles.

En tout et pour tout il faut des moyens, de la bonne volonte et du pragmatisme, et les fang en sont capables, amu min ne befang.
Revenir en haut Aller en bas
adzidzon
Admin
adzidzon


Nombre de messages : 2852
Date d'inscription : 27/06/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyVen 6 Oct - 18:30

fenetre= vounou ou vouna.
Revenir en haut Aller en bas
nzanfe




Masculin Nombre de messages : 12
Localisation : lbv gabon
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: ENVOYER DES MOTS   Envoyer des mots - Page 2 EmptyMar 17 Oct - 17:28

missini ami nkong: train
ewale mikobo:portable/cellulaire
onoane bikiégne:avion
metoua:voiture
etôô: la chaise
ebang:tabouret
missini:velo
Revenir en haut Aller en bas
Ewa
Admin
Ewa


Féminin Nombre de messages : 53
Localisation : Pologne/Cracovie
Date d'inscription : 27/06/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyMer 20 Déc - 17:38

Mbolo,

Ce sujet est un peu désuet, alors je vous demande de traduire les expressions suivantes:

A plus
Je t'en prie/ je vous en prie
Es-tu la?

Akiba d'avance
Revenir en haut Aller en bas
http://www.monefang.com
beka'meto'o




Masculin Nombre de messages : 206
Date d'inscription : 01/12/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyMer 20 Déc - 19:11

Olong a écrit:
Quand je regarde tous les mots fang que vous dressez plus haut, je pleure et je comprend effectivement que meme la langue fang est en voie de disparition. si je ne prend que LA POULE, la poule ne s'appelait pas "kou" malheureusement mais plutot koa. avec l'arrive des blancs, ce brassage a fait en sorte que boucoups de nos objets changent legerement d'appelation ou alors disparaitre totalement. C'est le cas de l'avocat pour certain de nos freres qui se dit aujourd'hui avoocat au lieu de afiè, atanga ataanga au lieu de assass. c'est le cas de armoire qui est carrement devenu armoi en fang alors que c'est "coboat"
J'imagine qu'il n'a plus parmi certains d'entre nous qui savent comment appeler la fenetre en fang. ou alors la tomate.

Mbolani,

Je crois ke les Betsi diront Assangala = Fenêtre.
Oignon = gnona.
Fer = éki.


A mon humble avis pour plus de clarter, il va falloir ke chacun de nous essaie de se rapprocher des sages de kelkes villages afin d'élaborer et d'abattre un travail clair et net [parce ke généralement ce sont les personnes vivants dans des campagnes ki maîtrisent le mieux le Fang (Ntsume, Betsi, Okak, Bulu, Mvègn,...)].
Et effectivement il va falloir uniformiser tout d'abord l'orthographe. Puis des mots.
D'ailleurs en lisant pas mal de mots dans ce forum, je vois k'il y a des experts (c'est très rassurant). J'ai appris pas mal de mots. Abora nnen mina bessisse.

Encore une fois, c'est formidable ce ke vs faites. BRAVO!!! Et bonne continuation.

Meca= Tchao [Betsi] Mecan [Ntsume ou Ntumu (Gabon)]
Revenir en haut Aller en bas
adzidzon
Admin
adzidzon


Nombre de messages : 2852
Date d'inscription : 27/06/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyMer 20 Déc - 19:17

tomate = megnini, enfin, je le crois

akiba Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyMar 6 Mar - 19:48

Mine bese mbolo,

ABIM MBEMBA ESié té! mave mine akiba, dedang ewa, ma belle-fille!

C'est aujourd'hui que je suis tombée sur le dico fang, c'est vraiment hallucinant. Ce sera certainement à peaufiner, harmoniser. Quelqu'un a parlé d'une académie de la langue fang. J'y adhère totalement. Du côté du cameroun des efforts sont également faits dans ce sens: j'ai entendu parler du comité de la langue beti (présidé par le professeur marcien towa) qui se penche sur l'enseignement de la langue ewondo. La collaboration entre les experts de nos pays serait souhaitable.

Beaucoup reste encore à faire. Alors, je ne comprends pas ce relâchement de la part de ceux qui ont si bien commencé. Ah mon essibekeng, 'ondo obiang, ah beko ondo, mine vé?

En réponse à la demane de ewa, voici ma contribution d'aujourd'hui (en ewondo) :
-à plus: bi bala (nous voilà)
-je t' (vous) en prie: engogol, ankogelan
-es-tu là: ye one vala?
Revenir en haut Aller en bas
Ewa
Admin
Ewa


Féminin Nombre de messages : 53
Localisation : Pologne/Cracovie
Date d'inscription : 27/06/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyMer 7 Mar - 1:38

Akiba abomo ngono Envoyer des mots - Page 2 Oklasky

Je suis tres contente que tu aies mis les nouveaux mots.
La rubrique "Envoyer des mots" revient Envoyer des mots - Page 2 247413 Envoyer des mots - Page 2 52989
Revenir en haut Aller en bas
http://www.monefang.com
Assen

Assen


Masculin Nombre de messages : 168
Localisation : Ambam
Date d'inscription : 28/05/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyMer 7 Mar - 5:25

Ma petite femme est contente Envoyer des mots - Page 2 Calus

Całuję tylko moją dziewczynę. Do jutra (pójdę do mamy izy dzisiaj koło godz. 20 więc nie szukaj mnie). Kocham misia Envoyer des mots - Page 2 Tuptup
Revenir en haut Aller en bas
Ewa
Admin
Ewa


Féminin Nombre de messages : 53
Localisation : Pologne/Cracovie
Date d'inscription : 27/06/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyMer 7 Mar - 10:37

Ah Mone Assen Envoyer des mots - Page 2 Zakochan biensur que je le suis.

Tu sais que Monefang m'apporte toujours le contentement Envoyer des mots - Page 2 Tuptup Envoyer des mots - Page 2 Tuptup

OK, dobrze ze idziesz ja zobaczyc. Do jutra w takim razie.
Tez Kocham Misia Envoyer des mots - Page 2 52989
Revenir en haut Aller en bas
http://www.monefang.com
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyMer 7 Mar - 23:23

mine bese mbolo,

ah ewa, ye one mvoe a pologne wé?

Afin qu'on s'organise mieux pour les mots du dictionnaire, je propose que tu continues à orienter un peu le navire.

akiba
Revenir en haut Aller en bas
Ewa
Admin
Ewa


Féminin Nombre de messages : 53
Localisation : Pologne/Cracovie
Date d'inscription : 27/06/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyJeu 8 Mar - 0:47

abomo ngono a écrit:


ah ewa, ye one mvoe a pologne wé?


Je dois te dire que... je n'ai pas compris Envoyer des mots - Page 2 Gafa
Est-ce que tu peux m'expliquer?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.monefang.com
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyJeu 8 Mar - 1:04

Tout simplement : comment vas-tu (ça va) là-bas en Pologne?
ye (est-ce que?)
one (tu es)
mvoe (bien)-attention là je ne suis pas sûre de l'orthographe
wé (là-bas)

mbemb'alu
Revenir en haut Aller en bas
Ewa
Admin
Ewa


Féminin Nombre de messages : 53
Localisation : Pologne/Cracovie
Date d'inscription : 27/06/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyJeu 8 Mar - 3:39

Moi j'ai connu avec l'orthographe mvegn (c'est ca qu'on a dans le dico, c'etait envoye par qqn de mitzic)

Est-ce qu'on peut dire:
ye one vorg?

En traduisant vorg comme bonne sante?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.monefang.com
beka'meto'o




Masculin Nombre de messages : 206
Date d'inscription : 01/12/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyJeu 8 Mar - 3:45

Ewa a écrit:
Moi j'ai connu avec l'orthographe mvegn (c'est ca qu'on a dans le dico, c'etait envoye par qqn de mitzic)

Est-ce qu'on peut dire:
ye one vorg?

En traduisant vorg comme bonne sante?

Mbolo "Ewa",

je te confirme ke ça se dit aussi.

Meca.
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyJeu 8 Mar - 19:42

mbolo,
il y a des variantes selon la langue qu'on parle. (ewondo, ntoumou...). C'est pourquoi, il serait souhaitable d'indiquer les différentes désignations comme je l'ai déjà proposé.

Je voulais également souligner qu'il existe déjà des dictionnaires, peut-être faudrait-il s'en inspirer pour rendre celui de monefang original et susceptible de satisfaire un grand nombre d'usagers.
Revenir en haut Aller en bas
miéhdzâ
Admin
miéhdzâ


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyVen 9 Mar - 16:43

Olong a écrit:
Quand je regarde tous les mots fang que vous dressez plus haut, je pleure et je comprend effectivement que meme la langue fang est en voie de disparition. si je ne prend que LA POULE, la poule ne s'appelait pas "kou" malheureusement mais plutot koa. avec l'arrive des blancs, ce brassage a fait en sorte que boucoups de nos objets changent legerement d'appelation ou alors disparaitre totalement. C'est le cas de l'avocat pour certain de nos freres qui se dit aujourd'hui avoocat au lieu de afiè, atanga ataanga au lieu de assass. c'est le cas de armoire qui est carrement devenu armoi en fang alors que c'est "coboat"
J'imagine qu'il n'a plus parmi certains d'entre nous qui savent comment appeler la fenetre en fang. ou alors la tomate.

Mbolo.
Ce que je sais, en ntoumou:
Poule= koup (authentique)
Avocat= Fièh (arbre= Afièh)
"Atanga"= Sàss (arbre=Assàs)
Armoire, inconnue en milieu fang, est rendue par ce vocable tiré de l'anglais "cupboard". les missionnaires américains ayant été les premiers à révéler l'objet.
Idem pour fenêtre = wounou( de window) Nos cases d'avant ne comportaient q'un petit "Olèñ".
Tomate= òkoum-ngòrò
Akiba.
Revenir en haut Aller en bas
abomo ngono
Admin
abomo ngono


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyVen 9 Mar - 18:38

Mbolo,
c'est quasi identique en ewondo:
-poule (ngal koup)
-coq (nnom koup)
-avocat (fia'a) avocatier (fia'a)
-atanga (sa'a) arbre (assa'a)
-tomate (ngoro) inusité aujourd'hui, seuls les anciens l'utilisent pour désigner les toutes petites tomates appelées "tomates cerise"

Totalement d'accord avec l'explication de méhdzâ sur les mots d'emprunt (anglais dans le cas d'espèce) qui sont nombreux dans la langue fang. Mais aussi d'origine allemande.

Ce serait peut-être intéressant de se pencher sur cet aspect.

akiba
Revenir en haut Aller en bas
abesso
Admin



Masculin Nombre de messages : 83
Localisation : Norway
Date d'inscription : 20/02/2007

Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 EmptyVen 9 Mar - 23:30

Juste pour nuancer "fia'a" en ntumu.

fiè, c'est le fruit.
afiè, c'est l'arbre (avocatier)
sá,c'est la prune
asá, le prunier.
Je vois que les deux sont identiques en ewondo...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Envoyer des mots - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Envoyer des mots - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Envoyer des mots
Revenir en haut 
Page 2 sur 21Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 11 ... 21  Suivant
 Sujets similaires
-
» à l'administrateur du site:comment vous envoyer des sons?
» E bibuk me ga zu yem a Monefang : mots appris grâce au forum

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: Langue Fang-
Sauter vers: