| Harmonisation: "Comment dis-tu..."? | |
|
+18Alghe Evindi Mot Otitie kiri Ngone Essikoma Radio Assok Medzeng marcus100 Essonne de Mvome-Zoq Ngone ye beyoghe TÄRE EVIVI NGUEMA OLA KARE Minsili mi Ngoan Ewondo adzidzon danilex afanebengon jay abomo ngono Akama miéhdzâ 22 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ngone Essikoma
Nombre de messages : 34 Date d'inscription : 23/04/2008
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Mar 1 Juil - 13:34 | |
| mbolo mondzang ngone ye beyoghe chez nous à l'estuaire(fang du gabon) l'expression "asu dame"="asu dama" traduction litterale mon visage; et donc la signication sera à "mon avis" , et comme l'a si bien dit MONDZANG MISSILI: de ma part, d'après moi, selon moi. "asu dame" c'est donner son point de vue. me ligha mina. | |
|
| |
Ngone ye beyoghe
Nombre de messages : 229 Localisation : montpellier-france Date d'inscription : 12/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Jeu 3 Juil - 11:44 | |
| Abora mes frères! pouvez vous également ùe traduire ces phrases svp: "Assia sita dzogué be ne ban bwanga" et "Teke di be maïs chinois" le "bia wo'an" correspond t-il à "bia woran" (on entend ou on se comprend)? je ne vais pas vous lâcher pendant un moment parce que avec ce que j'ai vu à Paris la dernière fois là, j'ai vraiment décidé d'apprendre sérieusement le fang | |
|
| |
Minsili mi Ngoan Ewondo
Nombre de messages : 2259 Date d'inscription : 12/12/2007
| |
| |
Minsili mi Ngoan Ewondo
Nombre de messages : 2259 Date d'inscription : 12/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Jeu 3 Juil - 12:06 | |
| A Ngone ye boyoghe, pour " Assia sita dzogué be ne ban bwanga" En détail version Ewondo... Assia : mot très usité a kamlône ( ma yem ki ge'ane fang - je ne sais pas s'il est fang?) pour dire à qq1 qu'on compâtit (un peu comme "t'en fais pas") Sita (mot souvent utilisé pour désigner (le plus souvent par un homme) une femme (ami, soeur, tante de façon familière et affectueuse, amicale) Dzoguè (laisse) du verbe A dzoghe : laisser Be ne : ils sont ( me ne : je suis - par exemple : Me ne mininga ya Mbankomo : je suis une femme de Mbankomo) ban bwanga (ou encore bane bongo) : littéralement : ce sont des petits enfants - bane (pluriel) : petits - mane (singulier): petit) - Mongo : enfant - Moan (plus dans le sens de bébé), Bongo (pluriel) : enfants, petits - Boan (pluriels) : bébés, touts-petits Assia a sita dzoguè be ne ban bwanga : t'en fais pas ma soeur laisse ce sont des jeunots M'en fin c'est mon interprétation | |
|
| |
Minsili mi Ngoan Ewondo
Nombre de messages : 2259 Date d'inscription : 12/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Jeu 3 Juil - 12:17 | |
| "Teke di be maïs chinois" : littéralement : ne mang pas (ne pas manger) de maïs chinois En Ewondo : Teghè : non Teke (teghe) : expression qui avant un verbe traduit une interdiction par exemple : manger : a di /a dzi (mange : dza ! ) toucher : a namba (touche : nam'ga) Ne mange pas : tegh(e) - (teke) di Ne touche pas : tegh(e) - (teke) namba Mais en Ewondo tjs pour traduite l'interdiction, on peut aussi dire Tegh(e) di : te wa di Tegh(e) namba : te wa nambaAsu dama , dans la formule tegh(e) di, l'interdiction est encore plus poussée que dans la formule te wa di ==================================== le " bia wo'an" correspond t-il à " bia woran" (on entend ou on se comprend)? C'est ça même Chez moi on dira plutôt : bia woghan (bia wogan) : on se comprend | |
|
| |
Ngone ye beyoghe
Nombre de messages : 229 Localisation : montpellier-france Date d'inscription : 12/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Ven 4 Juil - 11:48 | |
| ok, bien reçu je veux les traductions des phrases suivantes svp: "wa kombo fe djoe amos aval wa djoe alu ?". dans ceete phrase, je n'ai pu traduire que "amos"(jour)et "alu" (nuit). "me nga tep ngura minega akal na a mba Mbaya" (Mbaya est un quartier de Franceville au Gabon). l'expression "mane nna " peut-elle être traduite par "mema wam(ma mere)" ? "ane dzangane" "édedeng da zou ntsinengane ossou" "Vobeghi!" je reviens | |
|
| |
Minsili mi Ngoan Ewondo
Nombre de messages : 2259 Date d'inscription : 12/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Sam 5 Juil - 23:34 | |
| A Ngone ye beyoghe, e vais répondre potr ces deux-là : wa kombo fe djoe amos aval wa djoe alu ?" Evindi Mot s'est exprimé en Bulu donc si je traduis de façon approximative il corrigera wa = tuA djoé : commander? Diriger (en Ewondo on dira : A Dzoé, qui est différent de A dzo : dire. Le substantif, Edjoé, Edzoé) aval : commewa kombo fe djoé amos aval wa djoé alu : tu commandes (dirige, mène?) aussi la le jour comme tu commandes la nuit .... bien entendu c'était de l'ironie aucune vérité là-dedans Wa kombo fe djoé amos aval wa djoé alu (Bulu) Ye wa dzoé amos ekane wa dzoé alu (Ewondo) ========================= l'expression "mane nna " peut-elle être traduite par "mema wam(ma mere)" ? mane nene (nna) : petite mèrePersonnellement je ne traduirai pas tellement par mema wam (ma mère) mais plus dans le sens d'appellation très affectueuse (en général dans le sens "homme vers femme), un peu dans le style de sita, mais encore + fraternellement affectueux A sita one voa? A mane nena (nna) y'one voa?" ane dzangane" : il est perdu (de vue) == le verbe : A dzan " Vobeghi!" : peut-être "calme-toi"? Je le dis pcq qu'en Ewondo, devant qq1 qui est très on lui dit souvent " akié, vobghe nnem" (du style : calme ton coeur, calme-toi ) | |
|
| |
Otitie kiri
Nombre de messages : 94 Date d'inscription : 27/05/2008
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Sam 9 Aoû - 20:29 | |
| Mbolani,
Ane ma ma kuaba ewondo nala wa tine na eyong ma tam mina mbolo isiki nkuaba wama amu bia ewondo bia belane ki ai ebug te.
Me bele man nsili amu me bele mvoe zing ine man minkok (antillais) bia kar lè mam ya afrika, biyege fe minkuaba. Nde anga sili ma "champs sémantique de mbolo" amos zing.
Ye mot ane me dzam kat akia (avale) ayen nsili te? | |
|
| |
Evindi Mot
Nombre de messages : 1682 Localisation : Atchi Ngos Date d'inscription : 14/08/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Sam 9 Aoû - 22:32 | |
| djé, Otitie kiri, akiéééééé ?! za ngul nsili a di ? bia vo'o kik wo yalan kan nsili té. kate nyomvoe nalé. nsili té a ke bia kat__
veda... bi ne fe kobo mone abim, akusa bo mone abim té é ndji bo abui : tare Aubame Ndong, les Beti du Gabon et d'ailleurs, tome II. Croyances, us et coutumes a kat bia na "mbolo" est un emprunt que les Ekang/Etsang ont fait aux Omyène. le mot dans leur langue signifie "vieux". la salutation "mbolo" pouvant donc se traduire par "que tu vives vieux !". à partir donc du mot qui signifie en Omyènè "vieux" la formule de salutaion serait donc un voeu de longue vie sur terre. tare Aubame Ndong e nye a kobo nalé, yé wa wok ? owé.
bi ne fe yen na ce que je considère être le radical "Olo", "OLO" se retrouve dans +sieurs langues des fils et des filles de KAM. dans le golfe du Bénin, les Yoruba ont "OLO-dum", "OLO-dumaré", "OLU" (OLUWA)pour désigner le Créateur. si nous faisons la connexion semantique avec les Omyènè, le Créateur est donc littéralement "le Vieux", "l'Ancien des jours", "l'Ancêtre par excellence", nga ? mmm-mmm, yaaaa.
à Kam Elone, "ELOLOMBE" (duala) signifie, Soleil ou Dieu-Soleil ; "OLOLOME" (bakoko), Dieu, semble être une de ses variantes.
la tradition duala parle du mythe de Jeki (la) Njambe Olo. des parallèles dans ce conte intiatique ont pu être établis avec les cosmogonies de Kemet, la Vallée du Nil : Osiris/Ousir* (Kmt) = Njambè (duala), Seth (Kmt) = Mukeba (duala), Isis/Iset* (Kmt) = Isè (duala) et Horus/Hor, Horo* (Kmt) = Jeki OLO (duala).
"OLO" (OLO-dum, OLO-dumaré, Jeki OLO) est donc une forme viellie (le "R" devenant "L") du mot ou + exactement de l'antique nom HOR, HORO (déformé "Horus" par les grecs) dans l'Afrique pharaonique. OLODUM (yoruba) ressemble à HORO-ATUM (Kamet) ; OLODUMARE (yoruba) ressemble à HORO-ATUM-RE (Kemet). HOR, HORO est le fils de Ousir (Osiris), mais HOR/HORO est aussi le soleil, perçu par les Ekang/Etsang comme "la tête du ciel" (NLO). en fufulde, langue des Fulani ou Pulani (Peul), la tête se dit... "horé, ou horê", soit HOR-RE ?!
dans cette religion d'essence pharaonique qu'est le Vodu, Oro est le parfait homonyme de HORO (Kemet). d'ailleurs les attributs de ORO (courage et force) sont ceux de son homonyme qui "triomphe des serpents", est "le vengeur de son père Ousir". continuité donc.
pour résumer un peu, lorsque tu établis le continuum MBOLO-OLO-HORO, tu tombes sur une dimension solaire. ainsi, nous pouvons aussi ajouter que dans MBOLO (salut matinal), on transmet les bénédictions du jour nouveau, du soleil nouveau, de OLO, HORO, HOR (Horus). LE SOLEIL (OLO, HORO, HOR), LA LUMIERE est donc "LE VIEUX", L'ANCIEN" en question. nous l'avons identifié. cette identification du SOLEIL comme étant "LE VIEUX" que la tradition Omyènè a conservé nous rappelle que ce même soleil dans la Vallée du Nil était désigné comme "l'être des millions d'années", autrement dit ? ... "le Vieux", l'Ancien".
Africa est un tout cohérent, un cercle pointé en son centre, une somme de sommes, l'un multiple, les multiples qui sont un a mema. kate mvoe djoé nalé asu na awok, a ne fe mongo ya Africa a ne wo, a ne bia. betate/benane akiba abuiiiii
ah oui, faudrait-il rappeler que pour ces astronomes de génie que sont nos frères les Dogon (Mali), le mot "étoile" se dit "TOLO" ? le soleil (OLO, HORO) est bien un étoile, non ?
Africa a ne ezezang meyong , aka | |
|
| |
Otitie kiri
Nombre de messages : 94 Date d'inscription : 27/05/2008
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Lun 18 Aoû - 14:14 | |
| Abui ngang a Evindi mot, nsili te u diki foa wo kat! Evindi mot a dit: tare Aubame Ndong e nye a kobo nalé, yé wa wok ? owé.Owe mawogh! Mawogh fe assu dzé Fang besse ba yem ki ebug "mbolo" té. Mebe ki meyeme kalara tara aubame ndong, me tah ne mayi nye kuss. Assu mam y'Egipten mewogh ya be théories befe veda ingoe ane dzam bo ité. | |
|
| |
TÄRE EVIVI NGUEMA
Nombre de messages : 511 Age : 64 Localisation : Province de l'Estuaire GABON Date d'inscription : 23/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Mar 19 Aoû - 12:18 | |
| | |
|
| |
Evindi Mot
Nombre de messages : 1682 Localisation : Atchi Ngos Date d'inscription : 14/08/2007
| |
| |
Otitie kiri
Nombre de messages : 94 Date d'inscription : 27/05/2008
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Ven 22 Aoû - 18:57 | |
| Abui ngang a bobedzang... mais je n'ai pas l'impression de parler un ewondo si soutenu! J'espère que vous me comprenez quand meme ... @Evindi mot: peux tu stp me faire une rapide introduction du livre de tara aubame ndong parce que je pense me le procurer. (en mp pour ne pas polluer le sujet ) | |
|
| |
miéhdzâ Admin
Nombre de messages : 1516 Localisation : Libreville Date d'inscription : 17/10/2006
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Sam 23 Aoû - 14:08 | |
| - Evindi Mot a écrit:
- modjang je t'approuve totalement. Otitie kiri est magnifique. elle écrit un ewondo extraordinaire. elle incarne son pseudo à la perfection, elle rayonne comme l'étoile du matin.
Je confirme! Et je puis affirmer que la petite manie l'éwondo bien mieux que beaucoup de mes connaissances plus âgées!!! Félicitations! | |
|
| |
Ngone ye beyoghe
Nombre de messages : 229 Localisation : montpellier-france Date d'inscription : 12/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Sam 23 Aoû - 20:00 | |
| | |
|
| |
Otitie kiri
Nombre de messages : 94 Date d'inscription : 27/05/2008
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Dim 24 Aoû - 1:02 | |
| Kié! si j' étais ngone ntangan j'en rougirais!
Abui ngang...akiba...abora mais je vous assure que je me suis inscrite sur le forum pour apprendre à écrire, je n'ai jamais eu l'occasion de lire et encore moins d'écrire l'Ewondo.
Je n'ai aucune notion des régles grammaticales de bases, en réalité j'écris comme je parle, je crois d'ailleurs que c'est l'une des raisons pour lesquelles mon frère nguema mba evivi a eu du mal à me lire, ç'aurait peut etre été plus évident si par exemple au lieu d'écrire nkuaba j'avais écris nkobo ?
Ce qui est certain c'est que je suis au bon endroit pour progresser rapidement gràce à mine besse. | |
|
| |
TÄRE EVIVI NGUEMA
Nombre de messages : 511 Age : 64 Localisation : Province de l'Estuaire GABON Date d'inscription : 23/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Dim 24 Aoû - 10:04 | |
| Akiééé, A kal dzam, tu ne devrais pas rougir. Simplement que pour moi qui parle un Fang (Estuaire/libreville) - le moins rigoureux, le moins ancré dans la tradition Ekang et très porté sur les emprunts - il est difficile de lire l'Ewondo. C'est une des variantes Ekang, de mon point de vue, qui a le plus de "tons". Mais, pourtant avec Minsili et la grande soeur Abomo, j'avais l'impression de lire le Ntoume (Ntumu). Elles me rendaient l'Ewondo accessible. Je vois finalement qu'il ya plus de "A" dans l'Ewondo. si tu pourrais me montrer la différence avec l'Eton et le Manguissa ou le boulou dans la construction des phrases, dans les mots, et surtout dans les prononciations. pour dire modzang, tu entendras bcp à LBV Ognang alors qu'en Guinée-Fang on dira modjiang et à Ongola (yaoundé). Encore que ces différences sont de plus en plus rares. Où je me trompe ? | |
|
| |
Otitie kiri
Nombre de messages : 94 Date d'inscription : 27/05/2008
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Lun 25 Aoû - 2:29 | |
| - NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
- C'est une des variantes Ekang, de mon point de vue, qui a le plus de "tons". Mais, pourtant avec Minsili et la grande soeur Abomo, j'avais l'impression de lire le Ntoume (Ntumu). Elles me rendaient l'Ewondo accessible. Je vois finalement qu'il ya plus de "A" dans l'Ewondo.
Effectivement en Ewondo il y a plus de "a", ainsi à Yaunde tu entendras "moadzang" ou carrément "madzang"/"manyang wam'"... "modjang" ce serait plutot du coté d'Ebolowa a nkobo Bulu(cf Evindi Mot dans sa dernière intervention ) - NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
- si tu pourrais me montrer la différence avec l'Eton et le Manguissa ou le boulou dans la construction des phrases, dans les mots, et surtout dans les prononciations.
Bien que n'étant pas experte, je peux quand meme essayer en me limitant à l'Ewondo et l'Eton car je ne maitrise pas assez les deux autres. Je dirais que l'Eton et le Manguissa (qui sont très proches et malheureusement pas encore représentées sur le forum) sont a priori les langues les plus differentes du Bulu et de l'Ewondo. Juges en par toi meme: Traductions:1) je vais au champs Ewondo: ma ke afub Eton: me te ke a lepub 2) je mange une banane Ewondo: ma di o dzoe Eton: me te dji o djo 3) je n'aime pas danser Ewondo: mâding ki dzem/ abog Eton: mâ te djing djem/ lebog Comme tu peux le constater l'Eton ne connait pas le "f" donc tous les "f" sont transformés en "p". De même, les "a" en début de mot sont remplacés par "le" en Eton. Et la phrase basique en Eton se construit de la façon suivante: Sujet + te + Verbe + Complément Otitie kiri âte djem koal' Eton = en Ewondo: Otitie kiri âyem ki kuab'Eton (ou en français "Otitie kiri ne sait pas parler Eton) J'ignore l'origine du deuxième élément, ce te que l'on retrouve systématiquement après le sujet (sauf exception comme dans cette phrase négative: "mâ ndji do" qu i signifie "je n'en sais rien"). Et je ne peux évidemment pas parler de toutes les differences mais j'espère avoir contribué à répondre à ta question. Avis donc aux experts amu me nga wogh ya soam (parce que je commence à fatiguer ) Mbemb'alu[i]
Dernière édition par Otitie kiri le Lun 25 Aoû - 13:12, édité 1 fois | |
|
| |
TÄRE EVIVI NGUEMA
Nombre de messages : 511 Age : 64 Localisation : Province de l'Estuaire GABON Date d'inscription : 23/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Lun 25 Aoû - 9:38 | |
| Akiiiiiééééééééééééééééé A Otiti, Da gnile na wé nga bo fiang O nga Yoba "Otiti Kiri"/Donc quand tu t'es nommé "Etoile du matin" tu ne blaguais pas. Là, je me demande si c'est la même Otiti qui nous avai reçu ? Où étais-tu depuis longtemps ? Tu connais trop de chose pour que modzang Evindi repartir dans la nuit ! O Bere Ya Nivo ! Franchement tu devrais continuer ce que tu fais.. 1) je vais au champs Ewondo: ma ke afub Eton: me te ke a lepub Mekè : Ma ke a Tsi/Ma ke Migneng
2) je mange une banane Ewondo: madi odzoe Eton: me te dji odjo Mekè: Madzi Ekone/Madzi Atora
3) je n'aime pas danser Ewondo: mâding ki dzem/ abog Eton: mâte djing djem/ lebog Mekè: Ma'âh Gnere ma zeme/abok .(Différent de "Ma gnere"=j'aime ...) Evindi pourrait nous le traduire en Bulu | |
|
| |
Otitie kiri
Nombre de messages : 94 Date d'inscription : 27/05/2008
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Lun 25 Aoû - 14:08 | |
| - NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
- Akiiiiiééééééééééééééééé
A Otiti, Da gnile na wé nga bo fiang O nga Yoba "Otiti Kiri"/Donc quand tu t'es nommé "Etoile du matin" tu ne blaguais pas. Là, je me demande si c'est la même Otiti qui nous avai reçu ? Où étais-tu depuis longtemps ? Tu connais trop de chose pour que modzang Evindi repartir dans la nuit ! Abui ngang! ke me nga be a kessin amos te... "bininga a kessin, befam abah" se nala? - NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
- O Bere Ya Nivo ! Franchement tu devrais continuer ce que tu fais..
Nka'ani/ nkelani foa v'ossu! Allons donc de l'avant! Je remercie vraiment Miehdza d'avoir proposé ce sujet parce qu'en général on est entouré de personnes qui parlent le meme Fang que nous. Je peux déjà te dire que j'aurais eu du mal à traduire les phrases en mekè parce que je ne connaissais pas du tout les mots "Tsi" et "Migneng". En plus en Ewondo atora ane "pomme de terre", ekone ine "plantain", "banane" e nye ane odzoe donc j'aurai mal compris de toutes façons! Je constate aussi que pour ce qui est de la traduction du verbe "aimer" l'Ewondo est plus pauvre que le Mekè parce qu'on n'utilise que le verbe "a ding" (peu importe qu'on parle d'une personne, d'une chose, d'amour fraternel ou autre...) - NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
- Evindi pourrait nous le traduire en Bulu[/size]
E nye foa bia yanga | |
|
| |
TÄRE EVIVI NGUEMA
Nombre de messages : 511 Age : 64 Localisation : Province de l'Estuaire GABON Date d'inscription : 23/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Lun 25 Aoû - 17:52 | |
| Abora Nnene ! Moi qu pensaient que les Ewondo d'Ongola, du fait de la capitale étaient aussi acculturés que le Mekè de Beyoghe (LBV) ... Bravo. Manguissa veut dire quoi au fait ? | |
|
| |
Alghe
Nombre de messages : 240 Date d'inscription : 19/05/2008
| |
| |
Evindi Mot
Nombre de messages : 1682 Localisation : Atchi Ngos Date d'inscription : 14/08/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Lun 25 Aoû - 22:24 | |
| | |
|
| |
Evindi Mot
Nombre de messages : 1682 Localisation : Atchi Ngos Date d'inscription : 14/08/2007
| |
| |
TÄRE EVIVI NGUEMA
Nombre de messages : 511 Age : 64 Localisation : Province de l'Estuaire GABON Date d'inscription : 23/12/2007
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? Mar 26 Aoû - 12:28 | |
|
- gh=R = "J" espagnol
- Bonjour = Mbolo (ani) ! Mawe we E mbolo/ Ma sömme wa
- Au revoir = Me Ka/Me lighe ya!
- Je m’appelle Damas = Me ne dzu na NGUEMA MBA EVIVI
- Comment t’appelles-tu ? = O ne Dzuna na ?
- Tu vas bien ? = O ne voghe ?
- Ca fait longtemps ! = Me Bema we yenë!
- Oui = Owé/O-HO.
- Non = Kokö !
- Pourquoi ? = Akal na'a (différent de parce que dans la pononciation finale du "a")
- Comment ? = NZia
- Quand = Ndza ngue-eng?
- Où ? = E Vè/Vè ?
- Parce que… = Akal nä…
- Ah bon !? = Ngà !?
- Viens = Ndzaghe
- Retourne ! = Bwula/Bula !
- Donne moi ça s’il te plait = Vaghe me E zom zi/ Kere me E zom zi.
- Attrape ! = Bzighe ou Bzire !
- Arrête ! = Simë!
- Laisse ! = Zaame !
- Avec ça = Ye (E zom zi)
- Avec qui ? = Ye nza ?
- Merci ! = Abora !
- Je t’aime = Ma Gnere wa ( Ma dzing wa)
- Menteur ! = One minal/ One mot minal !
- Demain = Kriye/kire
- Aujourd’hui = Edzodi/Emou.
- Hier = A-ngore.
- Tu entends !? = Ye wa Bè?/Ye wa gnare Bè!
Je n’ai pas entendu = Ma'a Bè dia/Ma'a bè ke e dzame wa zo.
- Tu comprends ? = Ye wa work ? Ye wa gnare wok ?
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."? | |
| |
|
| |
| Harmonisation: "Comment dis-tu..."? | |
|