Forum Be-fang@beti.com
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  

 

 Traduction pour ma princesse de Bitam

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
gilbert

gilbert


Masculin Nombre de messages : 19
Age : 70
Localisation : France
Date d'inscription : 14/07/2008

Traduction pour ma princesse de Bitam Empty
MessageSujet: Traduction pour ma princesse de Bitam   Traduction pour ma princesse de Bitam EmptyLun 11 Aoû - 19:52

M'bolo la famille ! et akiba pour votre acceuil. vous savez maintenant que ma copine chere à mon coeur est gabonaise (Bitam) nous nous voyons malheureusement pas très souvant, mais je sait qu'elle est heureuse de se faire courtiser dans sa langue, elle m'ecrit "m bolo cheri wum ma tching wa" mise a part les deux premiers mot je suis emmerdé pour le reste et lui répondre. Quelqu'un peut-il m'aider ?
Revenir en haut Aller en bas
gilbert

gilbert


Masculin Nombre de messages : 19
Age : 70
Localisation : France
Date d'inscription : 14/07/2008

Traduction pour ma princesse de Bitam Empty
MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Traduction pour ma princesse de Bitam EmptyLun 11 Aoû - 22:07

gilbert a écrit:
M'bolo la famille ! et akiba pour votre acceuil. vous savez maintenant que ma copine chere à mon coeur est gabonaise (Bitam) nous nous voyons malheureusement pas très souvant, mais je sait qu'elle est heureuse de se faire courtiser dans sa langue, elle m'ecrit "m bolo cheri wum ma tching wa" mise a part les deux premiers mot je suis emmerdé pour le reste et lui répondre. Quelqu'un peut-il m'aider ?

Personne sur le site pour me venir en aide ? A c'est vrai c'est les vacances !
Revenir en haut Aller en bas
TÄRE EVIVI NGUEMA

TÄRE EVIVI NGUEMA


Masculin Nombre de messages : 511
Age : 64
Localisation : Province de l'Estuaire GABON
Date d'inscription : 23/12/2007

Traduction pour ma princesse de Bitam Empty
MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Traduction pour ma princesse de Bitam EmptyMar 12 Aoû - 10:16

je dois avouer que le problème avec le Fang c'est que certains l'écrivent encore tel qu'il le parlent avec des prononciation qu'il est difficile de transcrire avec laphonétique française. Le français par rapport au fang n'est assez riche en tons. Et vu que nos claviers (AZERTY) ne permettent de retrouver rapidement des lettres que n'offre l'alphabet français, nous sommes alors condamnés à imaginer les consonnes qui correspondent à tel ou tel mot. Peut être que ta chérie écrit desmot que nous ne reconnaissons pas.
"Mbolo chéri Wum ma tching wa" telle qu'elle est écrite, cette phrase donne plusieurs directions. A Wum pour moi renvoie à un arbre qui donne/produit des fruits. Ca peut aussi renvoyer à honorer; à quelqu'un qu'on honore, de connu, bref, une star. Mais, il me semble qu Wum ici serait simplement Wam = le mien, mon, ma.
Tching ici seraitle cou. Or vu le sens de la phrase, n'a t-elle pas voulu écrire "Dzing"/Ding qui signifie aimer, parfois draguer, etc.
Autre hypothèse. Si je réecrit cette phrase je dirais: "Mbolo Chéri Wam, Ma dzing Wa". =Bonjour Mon Chérie, Je t'aime.
Il n'y a pas d'othographe idtique pour tous les parlers Fang comme c'est le cas le français de Marseille, de Toulouse ou de Perpignan qui malgré les différences à l'oral s'écrivent de la même façon.
Pour ne pas trop t'embeter à attendre des traductions, vu les vacs, je te conseillerais de t'acheter un dictionnaire de Fang/Français (Samuel GALLEY). L'Harmattan (Paris, Rue des écoles; pas loin de la sorbonne, St Michel) en vendait il n'y a pas longtemps. Cela te ferrait gagner du temps et te prmettrais de surprendre ta chérie, surtout que ce dictionnaire possede quelque élément de grammaire.
Courage !
Revenir en haut Aller en bas
gilbert

gilbert


Masculin Nombre de messages : 19
Age : 70
Localisation : France
Date d'inscription : 14/07/2008

Traduction pour ma princesse de Bitam Empty
MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Traduction pour ma princesse de Bitam EmptyMar 12 Aoû - 11:48

NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
je dois avouer que le problème avec le Fang c'est que certains l'écrivent encore tel qu'il le parlent avec des prononciation qu'il est difficile de transcrire avec laphonétique française. Le français par rapport au fang n'est assez riche en tons. Et vu que nos claviers (AZERTY) ne permettent de retrouver rapidement des lettres que n'offre l'alphabet français, nous sommes alors condamnés à imaginer les consonnes qui correspondent à tel ou tel mot. Peut être que ta chérie écrit desmot que nous ne reconnaissons pas.
"Mbolo chéri Wum ma tching wa" telle qu'elle est écrite, cette phrase donne plusieurs directions. A Wum pour moi renvoie à un arbre qui donne/produit des fruits. Ca peut aussi renvoyer à honorer; à quelqu'un qu'on honore, de connu, bref, une star. Mais, il me semble qu Wum ici serait simplement Wam = le mien, mon, ma.
Tching ici seraitle cou. Or vu le sens de la phrase, n'a t-elle pas voulu écrire "Dzing"/Ding qui signifie aimer, parfois draguer, etc.
Autre hypothèse. Si je réecrit cette phrase je dirais: "Mbolo Chéri Wam, Ma dzing Wa". =Bonjour Mon Chérie, Je t'aime.
Il n'y a pas d'othographe idtique pour tous les parlers Fang comme c'est le cas le français de Marseille, de Toulouse ou de Perpignan qui malgré les différences à l'oral s'écrivent de la même façon.
Pour ne pas trop t'embeter à attendre des traductions, vu les vacs, je te conseillerais de t'acheter un dictionnaire de Fang/Français (Samuel GALLEY). L'Harmattan (Paris, Rue des écoles; pas loin de la sorbonne, St Michel) en vendait il n'y a pas longtemps. Cela te ferrait gagner du temps et te prmettrais de surprendre ta chérie, surtout que ce dictionnaire possede quelque élément de grammaire.
Courage !
Merci pour tes précieux renseignements avec lesquels je vais essayer de me débrouiller.
Comme je ne suis pas sur Paris je vais tenter de me procurer le bouquin dont tu me parle qui me semble interressant.
Le problème sur ce site, qui certes je trouve très bien fait, c'est que lorsque vous communiquez entre vous (les Fangs), des novices comme moi qui souhaiterait apprendre cette langue n'y comprennent rien.
Il serait sympa de pouvoir traduire mot pour mot ce que vous racontez.
C'est vrai qu'a votre place je trouverai cela fastidieux, mais n'est-ce pas un site destiner à apprendre à parler Fang?
Pour ma part, je suis blanc, je vit en France, et je me transporte 4 ou 5 fois par an en afrique centrale (Cameroun, Gabon, Guinnée...) car j'aime ce continent et les gens. J'ai un tas d'amis dans ces pays, et je suis sûr qu'ils seraient ravis de m'entendre parler (ou bredouiller) leur langue
Revenir en haut Aller en bas
Alghe

Alghe


Masculin Nombre de messages : 240
Date d'inscription : 19/05/2008

Traduction pour ma princesse de Bitam Empty
MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Traduction pour ma princesse de Bitam EmptyMar 19 Aoû - 15:02

Ma soeur OBONO BIBANG, je crois que tu as un candidat ici pour tes cours de Fang study

Laughing Laughing Laughing
Revenir en haut Aller en bas
akoakam09

akoakam09


Masculin Nombre de messages : 8
Age : 57
Date d'inscription : 05/08/2007

Traduction pour ma princesse de Bitam Empty
MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Traduction pour ma princesse de Bitam EmptySam 27 Sep - 16:06

La réponse est simple :

Bonjour mon chéri, je t'aime.
Revenir en haut Aller en bas
Alghe

Alghe


Masculin Nombre de messages : 240
Date d'inscription : 19/05/2008

Traduction pour ma princesse de Bitam Empty
MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Traduction pour ma princesse de Bitam EmptySam 27 Sep - 16:58

GILBERT s'est transformé en éléphant ! Les Bitamois, qu'est-ce que vous avez fait au beau-frère ?

lol!
Revenir en haut Aller en bas
Minsili mi Ngoan Ewondo

Minsili mi Ngoan Ewondo


Féminin Nombre de messages : 2259
Date d'inscription : 12/12/2007

Traduction pour ma princesse de Bitam Empty
MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Traduction pour ma princesse de Bitam EmptyLun 29 Sep - 13:29

Alghe a écrit:
GILBERT s'est transformé en éléphant ! Les Bitamois, qu'est-ce que vous avez fait au beau-frère ?

lol!
Ye wa tsog na adzo mevegue ane zeze dzam ??? affraid May be bolo bia kare lang na dot ene mbe dzia a be bobedzang ya Bitam, beau-frère a se préparer en conséquence : arriver lourd ane zok Traduction pour ma princesse de Bitam 328112 lol!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction pour ma princesse de Bitam Empty
MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Traduction pour ma princesse de Bitam Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction pour ma princesse de Bitam
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» élevage tilapias à Bitam et nouvelles fraiches
» retrouver mes anciens amis à bitam et à oyem
» Envoyer des mots
» TRADUCTION EN FANG
» Partage

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: Langue Fang-
Sauter vers: