| Envoyer des mots | |
|
+43NDONG TÄRE EVIVI NGUEMA Ngone ye beyoghe nze ekele ékoum emone mema Minsili mi Ngoan Ewondo mbeng Essogo ngome d'alene M NGONE Y'A DZALE Laurent Balat afanebengon jay mon'ye elane mbida atangana Akama Mbap'Owono NGNIGONE danghers nkoebivu'u medzam'otougou abogo Ntole hijita Nyia zok mekeng Yves Mintsa abesso miéhdzâ abomo ngono beka'meto'o nzanfe Olong Nda Bingouba Beko ondo ondo obiang frantz mông nnâm adzidzon Admin mon essibekang mone nkodjé Ewa mongyadza Assen 47 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ewa Admin
Nombre de messages : 53 Localisation : Pologne/Cracovie Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Dim 3 Sep - 0:11 | |
| Vous m'avez surprise aujourd'hui, positivement biensur, je suis vraiment impressionnee, c'est un grand travail. Merci beaucoup
Akiba | |
|
| |
Beko ondo
Nombre de messages : 17 Date d'inscription : 02/09/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Lun 4 Sep - 18:29 | |
| Je reviens avec des nouveaux mots afin de servir les Ekangs, ce sont des mots un peu perdus dans les meandres de l'histoire et tres culturels, mais qui sont vraiment fang, et certains sont coe pour Ondo obiang le fruit d'une conception methodique, car n'ayant normalement d'equivalents en fang, je fairai aussi remarquer que je n'emplois les apostrophes que pour les noms, pour les verbes qui derivent des memes verbes, une autre orthographie est utilisee, coe dans Ala'a(nom), alagha(verbe), afin que la cojugaison de ce verbe soit facile coe: Ha lagha(present), Ha laghane(passe-simple) et non: ha la'ane, ce qui embeterait qlq peu l'esthetique de l'ecriture de la langue mais la prononciation est la meme. Ce-ci est encore a mettre a l'appreciation d'autres linguistes.
Eyili, Ngul, Fam=homme, force, volonte- will, power, man Osiman, Nkee, Akeng=intelligence, sagesse- wisdom, clever... Khong=couleur rouge - red color Ngos=Or- gold Ala'a= explosion alagha= exploser, eclater- explode Lame= espace - space Megnung= matiere, particule Ondzong bekuma= voie lactee Okos= tempete, tornade- storm Mvebe= souffle, respiration Nyiema=felicite, grace Edzo= paradis Esap, Edzibyae=clef- key Metua=voiture, automobile- car Oscign(SC en fang = ch francais)= riviere, fleuve Etok= lac- lake Onon(le second "O" est ouvert, s'ecrit avec trema, ce que n'a pas mon clavier)= Oiseau- bird Ononbikiaegn=avion- plane Sogho(les 2 o sont ouverts, donc avec trema, on ne peut donc pas ecrire So'o= canard- duke Kup= poule- chicken Nnomkup= coq- rooster Ngalkup= poule - hen Kaban= Mouton- sheep Ekamlo= cheval- horse Edzakas= Ane- donkey Mvu= chien- dog, hound Fuze, Esinga= chat- cat Ndange= rat- rat Obam= vautour Ngboegboem= Aigle- eagle Abam= outre- otter faegn= vipere Mvom= boa Egnak= boeuf Mvuu= antilope asim= (s')arreter Asim= arret- stop Asimnkong= gare(de train)- train station Abongmang= port- harbour Etunga= Ile- island Ma'a= chance- luck Nfak= cote, partie, membre- side, part, member Nsa'a= esclave- slave Oyo= sommeil- sleep Evee= reveil awog= ecouter, comprendre - hear, understand Awoghan= entente, comprehension Ewog= ecouteur(pour balladeur)- Ekuna, Alena = tot, aube- dawn Kiri= matin- morning- morgen Alu= nuit- night- nacht awaegn= rire-laugh-lachen ahie= pleurer-wipe- weinen akeh= partir-go- gehen Mbeng= beau- handsome- schoen ahiae= chanter-sing-singen ayehn=voir- see-sehen ayehne=sembler-seem- scheinen akobo= parler- speak- sprechen Nkobo= parole, langue- language- sprache aku= tomber-fall- fallen ayaghan= dire aurevoir- say bye- verabschieden Ngom= porc-et-pics Ngom(''o''trema)= tambour- drumm- trommel asili= demander, questionner- ask-fragen Nsili= question-frage Emvara= valise- coffer- gepack Kalat=livre- book- buch Enzanggo(2g pour le son ''gu' a la fin d'1 mot#Obiang, Nang)= lettre- leter-brief Gnul=corps- body- leib Atek= fatigue Avot= tremaille, filet Oqbong= gazelle Esalmedzo= juge, decideur asala= trancher akik= couper adzoban= regretter Awu= la mort- death- tod Enwu= cadavre ki= ne...pas Eki= interdiction aki= interdir Aki= oeuf akam= defendre Nkam= defenseur Nkol= montagne Nkol(''o'' trema) corde, fil Ele= arbre Nkok(''o'' trema)= tronc Nkok= sucre Anzek(adjectif)= sucre Zam=(adjectif)= delicieux(gout) Afup, Tsii= plantation afup, atsii= nettoyer, eclaircir asoman, atsii= trahir alam= pieger Olam= piege Ayong(''o'' trema)= peuple, ethnie... Ayong= chaleur Angon= beaute owono= arachide Nzok=elephant Nze= panther Fiae= avoca Andok=mangue Sas=atanga Asas= antangatier Alos= citron ayaehn= devoir ayaene= attendre Ayaen= fer a repasser Ngon, Ngomndan= mois, lune Nfem= pain Fete(''e'' muet)= fete feteminfem= pacque Nlang= histoire, bavardage Mongo("g" nasalise et les ''O'')= enfant Ngop, Yaene= mirroir Nsut= noir Sut=coton Odzan= plus tard fobo= seulement, rien que... Abong=part, parcelle... dhi, gni=ce, cette, ci, cet... abong dhi= maintenant, actuellement... Asu'u= fin
les germaniques pourront aussi s'y retrouver, abong dhi me nga wog yang atek e gnul, bia yaan bera yehnaan fobo odzan. | |
|
| |
adzidzon Admin
Nombre de messages : 2852 Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mar 5 Sep - 13:16 | |
| Beka Ondo, One ngul abuign! tu abats un grand travail et nous t'en sommes très reconnaissant! C'est avec grand plaisir ke j'ai retrouvé des mots ke j'avais complètement oublié. J'en ai aussi découvert d'autres... Akiba moadzang. | |
|
| |
Nda Bingouba
Nombre de messages : 22 Age : 42 Localisation : Paris Date d'inscription : 23/09/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Sam 23 Sep - 4:20 | |
| Ewal Biyema == la télévision (littéralement la Valise à Images) | |
|
| |
Olong
Nombre de messages : 24 Date d'inscription : 20/09/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Sam 23 Sep - 10:16 | |
| En ci qui concerne le dictionnaire fang mes freres, et surtout pour ceux qui ont la charche de l'editer. Je crois qu'il est d'abord important de convenir d'un alphabet clair. Pourquoi je le dit: L'intonation dans la langue parlé est tres importante. c'est ainsi que vous allez voir par EX, mon frere disait OYON' signifie l'été. mais quelqu'un d'autre peu dire que c'est plutot la hernie. ondodo en fang du nord et okam en fang de l'estuaire qui signifie piment peut aussi signifier l'aiguille et j'en passe. vous comprenez qu'a ce niveaux il y a lieu de trouver des formulations correct surtout si nous voulons faire un dictionnaire, encore que moi j'ai frequente au CES d'Angone chez les pretres, qui en dispose deja depuis de longue date. Ce qui est sure c'est que ce dictionnaire traite particulierement des themes des fangs de l'estuaire, ce qui ne favorise pas le reste des fangs qui tres souvent ne se retrouvent pas dans beaucoup de mots deja françisés
Vous avez egalement des situations tels que mbatoua ananas pour les gens du nord, nkok-gnong pour l'estuaire et zek pour les boulous. toutes ces petites differences doivent etre prise en compte pour l'audience d'un plus grand nombre de fang. | |
|
| |
Olong
Nombre de messages : 24 Date d'inscription : 20/09/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Sam 23 Sep - 10:31 | |
| Quand je regarde tous les mots fang que vous dressez plus haut, je pleure et je comprend effectivement que meme la langue fang est en voie de disparition. si je ne prend que LA POULE, la poule ne s'appelait pas "kou" malheureusement mais plutot koa. avec l'arrive des blancs, ce brassage a fait en sorte que boucoups de nos objets changent legerement d'appelation ou alors disparaitre totalement. C'est le cas de l'avocat pour certain de nos freres qui se dit aujourd'hui avoocat au lieu de afiè, atanga ataanga au lieu de assass. c'est le cas de armoire qui est carrement devenu armoi en fang alors que c'est "coboat" J'imagine qu'il n'a plus parmi certains d'entre nous qui savent comment appeler la fenetre en fang. ou alors la tomate. | |
|
| |
Beko ondo
Nombre de messages : 17 Date d'inscription : 02/09/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 5 Oct - 11:26 | |
| C'est vrai ce que disent les frangins au sujet des differents types de fang qui existent en afrique centrale. La 1ere chose a faire est de les considerer coe une richesse linguistique pour la formation future d'une langue unifiee pour la posterite.
On doit aussi tenir compte de la rigueur ethnolinguistique de la langue fang, c-a-d ne pas facilement incorporer des mots etrangers dans le systeme linguistique fang, car ca serait perdre l'originalite de la langue, ceci est le travail des linguistes.
Puis essayer si possible d'inventer des mot qui a l'origine n'existaient pas dans la langue fang, comme les mots techniques et scientifiques ou modernes, car ca serait un peu vialain d'entendre des gens dirent:<< Ma gnong bateau naa ma keh en france>>, qui normalement devrait se rendre par:<<Ma dang Tsimi naa ma keh falasie>>, a noter que ''fala''=francais, et ''Sie''= pays, qui donne : la terre des francais, donc france, or de nos jours les gens ne font pas cette distinction, ils melangent tout.
Et comme l'a dis l'autre fangin, il faut s'entendre sur un alphabet et syntaxe commun, d'ou surement la creation d'une academie internationale de la langue fang, ce qui ne tuera pour autant les dialectes originelles.
En tout et pour tout il faut des moyens, de la bonne volonte et du pragmatisme, et les fang en sont capables, amu min ne befang. | |
|
| |
adzidzon Admin
Nombre de messages : 2852 Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Ven 6 Oct - 18:30 | |
| fenetre= vounou ou vouna. | |
|
| |
nzanfe
Nombre de messages : 12 Localisation : lbv gabon Date d'inscription : 17/10/2006
| Sujet: ENVOYER DES MOTS Mar 17 Oct - 17:28 | |
| missini ami nkong: train ewale mikobo:portable/cellulaire onoane bikiégne:avion metoua:voiture etôô: la chaise ebang:tabouret missini:velo | |
|
| |
Ewa Admin
Nombre de messages : 53 Localisation : Pologne/Cracovie Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mer 20 Déc - 17:38 | |
| Mbolo,
Ce sujet est un peu désuet, alors je vous demande de traduire les expressions suivantes:
A plus Je t'en prie/ je vous en prie Es-tu la?
Akiba d'avance | |
|
| |
beka'meto'o
Nombre de messages : 206 Date d'inscription : 01/12/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mer 20 Déc - 19:11 | |
| - Olong a écrit:
- Quand je regarde tous les mots fang que vous dressez plus haut, je pleure et je comprend effectivement que meme la langue fang est en voie de disparition. si je ne prend que LA POULE, la poule ne s'appelait pas "kou" malheureusement mais plutot koa. avec l'arrive des blancs, ce brassage a fait en sorte que boucoups de nos objets changent legerement d'appelation ou alors disparaitre totalement. C'est le cas de l'avocat pour certain de nos freres qui se dit aujourd'hui avoocat au lieu de afiè, atanga ataanga au lieu de assass. c'est le cas de armoire qui est carrement devenu armoi en fang alors que c'est "coboat"
J'imagine qu'il n'a plus parmi certains d'entre nous qui savent comment appeler la fenetre en fang. ou alors la tomate. Mbolani, Je crois ke les Betsi diront Assangala = Fenêtre. Oignon = gnona. Fer = éki.A mon humble avis pour plus de clarter, il va falloir ke chacun de nous essaie de se rapprocher des sages de kelkes villages afin d'élaborer et d'abattre un travail clair et net [parce ke généralement ce sont les personnes vivants dans des campagnes ki maîtrisent le mieux le Fang (Ntsume, Betsi, Okak, Bulu, Mvègn,...)]. Et effectivement il va falloir uniformiser tout d'abord l'orthographe. Puis des mots. D'ailleurs en lisant pas mal de mots dans ce forum, je vois k'il y a des experts (c'est très rassurant). J'ai appris pas mal de mots. Abora nnen mina bessisse. Encore une fois, c'est formidable ce ke vs faites. BRAVO!!! Et bonne continuation. Meca= Tchao [Betsi] Mecan [Ntsume ou Ntumu (Gabon)] | |
|
| |
adzidzon Admin
Nombre de messages : 2852 Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mer 20 Déc - 19:17 | |
| tomate = megnini, enfin, je le crois akiba | |
|
| |
abomo ngono Admin
Nombre de messages : 1104 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mar 6 Mar - 19:48 | |
| Mine bese mbolo,
ABIM MBEMBA ESié té! mave mine akiba, dedang ewa, ma belle-fille!
C'est aujourd'hui que je suis tombée sur le dico fang, c'est vraiment hallucinant. Ce sera certainement à peaufiner, harmoniser. Quelqu'un a parlé d'une académie de la langue fang. J'y adhère totalement. Du côté du cameroun des efforts sont également faits dans ce sens: j'ai entendu parler du comité de la langue beti (présidé par le professeur marcien towa) qui se penche sur l'enseignement de la langue ewondo. La collaboration entre les experts de nos pays serait souhaitable.
Beaucoup reste encore à faire. Alors, je ne comprends pas ce relâchement de la part de ceux qui ont si bien commencé. Ah mon essibekeng, 'ondo obiang, ah beko ondo, mine vé?
En réponse à la demane de ewa, voici ma contribution d'aujourd'hui (en ewondo) : -à plus: bi bala (nous voilà) -je t' (vous) en prie: engogol, ankogelan -es-tu là: ye one vala? | |
|
| |
Ewa Admin
Nombre de messages : 53 Localisation : Pologne/Cracovie Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mer 7 Mar - 1:38 | |
| Akiba abomo ngono Je suis tres contente que tu aies mis les nouveaux mots. La rubrique "Envoyer des mots" revient | |
|
| |
Assen
Nombre de messages : 168 Localisation : Ambam Date d'inscription : 28/05/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mer 7 Mar - 5:25 | |
| Ma petite femme est contente Całuję tylko moją dziewczynę. Do jutra (pójdę do mamy izy dzisiaj koło godz. 20 więc nie szukaj mnie). Kocham misia | |
|
| |
Ewa Admin
Nombre de messages : 53 Localisation : Pologne/Cracovie Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mer 7 Mar - 10:37 | |
| Ah Mone Assen biensur que je le suis. Tu sais que Monefang m'apporte toujours le contentement OK, dobrze ze idziesz ja zobaczyc. Do jutra w takim razie. Tez Kocham Misia | |
|
| |
abomo ngono Admin
Nombre de messages : 1104 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Mer 7 Mar - 23:23 | |
| mine bese mbolo,
ah ewa, ye one mvoe a pologne wé?
Afin qu'on s'organise mieux pour les mots du dictionnaire, je propose que tu continues à orienter un peu le navire.
akiba | |
|
| |
Ewa Admin
Nombre de messages : 53 Localisation : Pologne/Cracovie Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 8 Mar - 0:47 | |
| - abomo ngono a écrit:
ah ewa, ye one mvoe a pologne wé?
Je dois te dire que... je n'ai pas compris Est-ce que tu peux m'expliquer? | |
|
| |
abomo ngono Admin
Nombre de messages : 1104 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 8 Mar - 1:04 | |
| Tout simplement : comment vas-tu (ça va) là-bas en Pologne? ye (est-ce que?) one (tu es) mvoe (bien)-attention là je ne suis pas sûre de l'orthographe wé (là-bas)
mbemb'alu | |
|
| |
Ewa Admin
Nombre de messages : 53 Localisation : Pologne/Cracovie Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 8 Mar - 3:39 | |
| Moi j'ai connu avec l'orthographe mvegn (c'est ca qu'on a dans le dico, c'etait envoye par qqn de mitzic)
Est-ce qu'on peut dire: ye one vorg?
En traduisant vorg comme bonne sante? | |
|
| |
beka'meto'o
Nombre de messages : 206 Date d'inscription : 01/12/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 8 Mar - 3:45 | |
| - Ewa a écrit:
- Moi j'ai connu avec l'orthographe mvegn (c'est ca qu'on a dans le dico, c'etait envoye par qqn de mitzic)
Est-ce qu'on peut dire: ye one vorg?
En traduisant vorg comme bonne sante? Mbolo "Ewa", je te confirme ke ça se dit aussi. Meca. | |
|
| |
abomo ngono Admin
Nombre de messages : 1104 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Jeu 8 Mar - 19:42 | |
| mbolo, il y a des variantes selon la langue qu'on parle. (ewondo, ntoumou...). C'est pourquoi, il serait souhaitable d'indiquer les différentes désignations comme je l'ai déjà proposé.
Je voulais également souligner qu'il existe déjà des dictionnaires, peut-être faudrait-il s'en inspirer pour rendre celui de monefang original et susceptible de satisfaire un grand nombre d'usagers. | |
|
| |
miéhdzâ Admin
Nombre de messages : 1516 Localisation : Libreville Date d'inscription : 17/10/2006
| Sujet: Re: Envoyer des mots Ven 9 Mar - 16:43 | |
| - Olong a écrit:
- Quand je regarde tous les mots fang que vous dressez plus haut, je pleure et je comprend effectivement que meme la langue fang est en voie de disparition. si je ne prend que LA POULE, la poule ne s'appelait pas "kou" malheureusement mais plutot koa. avec l'arrive des blancs, ce brassage a fait en sorte que boucoups de nos objets changent legerement d'appelation ou alors disparaitre totalement. C'est le cas de l'avocat pour certain de nos freres qui se dit aujourd'hui avoocat au lieu de afiè, atanga ataanga au lieu de assass. c'est le cas de armoire qui est carrement devenu armoi en fang alors que c'est "coboat"
J'imagine qu'il n'a plus parmi certains d'entre nous qui savent comment appeler la fenetre en fang. ou alors la tomate. Mbolo. Ce que je sais, en ntoumou: Poule= koup (authentique) Avocat= Fièh (arbre= Afièh) "Atanga"= Sàss (arbre=Assàs) Armoire, inconnue en milieu fang, est rendue par ce vocable tiré de l'anglais "cupboard". les missionnaires américains ayant été les premiers à révéler l'objet. Idem pour fenêtre = wounou( de window) Nos cases d'avant ne comportaient q'un petit "Olèñ". Tomate= òkoum-ngòrò Akiba. | |
|
| |
abomo ngono Admin
Nombre de messages : 1104 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Ven 9 Mar - 18:38 | |
| Mbolo, c'est quasi identique en ewondo: -poule (ngal koup) -coq (nnom koup) -avocat (fia'a) avocatier (fia'a) -atanga (sa'a) arbre (assa'a) -tomate (ngoro) inusité aujourd'hui, seuls les anciens l'utilisent pour désigner les toutes petites tomates appelées "tomates cerise"
Totalement d'accord avec l'explication de méhdzâ sur les mots d'emprunt (anglais dans le cas d'espèce) qui sont nombreux dans la langue fang. Mais aussi d'origine allemande.
Ce serait peut-être intéressant de se pencher sur cet aspect.
akiba | |
|
| |
abesso Admin
Nombre de messages : 83 Localisation : Norway Date d'inscription : 20/02/2007
| Sujet: Re: Envoyer des mots Ven 9 Mar - 23:30 | |
| Juste pour nuancer "fia'a" en ntumu.
fiè, c'est le fruit. afiè, c'est l'arbre (avocatier) sá,c'est la prune asá, le prunier. Je vois que les deux sont identiques en ewondo... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Envoyer des mots | |
| |
|
| |
| Envoyer des mots | |
|